videoclip
Lyrisch
Hit it
– Hit it
The bridesmaids wanted a celebration
– De bruidsmeisjes wilden een feest
So we took a trip, bachelorette vacation
– Dus gingen we op reis, vrijgezellenvakantie
‘Cause we know she needs one
– Want we weten dat ze er een nodig heeft.
A break from Matthew
– Een pauze van Matthew
Just kidding, Matt
– Grapje, Matt.
We’re glad she has you
– We zijn blij dat ze jou heeft
We’re out, the shots are flowing, yeah
– We zijn eruit, de schoten stromen, Ja.
Guys on the dance floor grooving, yeah
– Jongens op de dansvloer groovend, Ja
We say, “No thanks, she’s taken,” yeah
– We zeggen: “nee bedankt, ze is bezet,” Ja
Sing it
– Zing het.
Now she’s with a hot guy, but he looks gay
– Nu is ze met een hete vent, maar hij ziet er homo uit
Heard his name is Domingo
– Ik hoorde dat hij Domingo heet.
Second location, maybe he’s bi
– Tweede locatie, misschien is hij bi
Still dancing with Domingo
– Dansen met Domingo
Third location, fully straight, fully touching Domingo
– Derde locatie, volledig recht, volledig aanraken Domingo
“I can’t wait to be his wife”
– “Ik kan niet wachten om zijn vrouw te zijn”
She’s pointing to Domingo
– Ze wijst naar Domingo.
So quick question, who’s Domingo?
– Snelle vraag, Wie is Domingo?
Oh, just this random guy we met, I told you about him
– Oh, gewoon een willekeurige kerel die we ontmoetten, ik vertelde je over hem
I’m positive you did not
– Ik weet zeker dat je dat niet deed.
In the bathroom, we take her outside
– In de badkamer nemen we haar mee naar buiten.
She says, “Don’t worry, we won’t cross the line”
– Ze zegt: “Maak je geen zorgen, we zullen de grens niet overschrijden”.
“Think of your fiancé”
– “Denk aan je verloofde”
She says, “Good reminder”
– Ze zegt: “goede herinnering”
Hands me her ring
– Geef me haar ring.
Then we can’t find her
– Dan kunnen we haar niet vinden.
You took off your ring? Is this true?
– Heb je je ring afgedaan? Is dit waar?
Well, I just didn’t want to lose it in the hot tub
– Nou, ik wilde het gewoon niet verliezen in de hot tub
What hot tub?
– Welke hot tub?
Now we’re back in the house, in the hot tub
– Nu zijn we terug in het huis, in de hot tub
She’s there with Domingo
– Ze is daar met Domingo.
Ask us to leave, get a hotel
– Vraag ons te vertrekken, neem een hotel
She’s vibing with Domingo
– Ze vibreert met Domingo.
You asked them to leave and get a hotel?
– Je vroeg ze om weg te gaan en een hotel te kopen?
Shh you’re missing it
– Shh je mist het
At the Marriott, googling Domingo
– In het Marriott, Googlen Domingo
Just to make sure he’s not psycho
– Om er zeker van te zijn dat hij geen psychopaat is.
But he’s actually a doctor and randomly a model
– Maar hij is eigenlijk een dokter en willekeurig een model.
And he volunteers with weird sick animals
– En hij vrijwilligers met rare zieke dieren
Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?
– Is het punt van dit liedje dat Kelsey me het hele weekend bedrogen heeft?
No, the point is, it’s Espresso
– Nee, het punt is, het is Espresso.
You’re not even listening to the lyrics
– Je luistert niet eens naar de lyrics
That’s all I’m listening to
– Meer luister ik niet.
The next day, she said, “Nothing happened”
– De volgende dag zei ze: “er is niets gebeurd”.
They talked all night about you, Matthew
– Ze hebben de hele nacht over je gepraat, Matthew.
Then at brunch, she just starts crying
– Bij de brunch begint ze te huilen.
We ask her, “Why?”
– We vragen haar: “waarom?”
She says, “I’m just so tired”
– Ze zegt: “Ik ben gewoon zo moe”
We say, “Take a nap”
– We zeggen: “Neem een dutje”
She says, “I’m not that kind of tired”
– Ze zegt: “Ik ben niet zo moe”.
Okay, I need answers now about you
– Oké, ik heb nu antwoorden over jou nodig.
And whoever this Domingo guy is
– En wie die Domingo ook is
And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window
– En niet voor niets, maar het rijmschema is helemaal uit het raam gegaan
Okay look, I’m sorry I met someone
– Sorry dat ik iemand heb ontmoet.
I connected with
– Ik verbonden met
But Domingo is in the past
– Maar Domingo is in het verleden
Kelsey, I’m here
– Kelsey, ik ben hier.
See now, if this is Domingo, I’m gonna be pissed
– Als dit Domingo is, word ik kwaad.
Hey Matt, came all this way
– Hey Matt, kwam helemaal deze kant op
Had to explain, direct from Domingo
– Moest uitleggen, rechtstreeks van Domingo
Kelsey’s a friend, she’s like my sis
– Kelsey is een vriendin, ze is als mijn zus.
But we did hook up though
– Maar we hebben wel een afspraak gemaakt.
What? Why would you guys tell me this through song?
– Wat? Waarom vertellen jullie me dit door middel van liedjes?
I hope we can still be friends
– Ik hoop dat we nog steeds vrienden kunnen zijn