vidéoclip
Paroles
Hit it
– Frappe-le
The bridesmaids wanted a celebration
– Les demoiselles d’honneur voulaient une fête
So we took a trip, bachelorette vacation
– Alors on a fait un voyage, des vacances de bachelorette
‘Cause we know she needs one
– Parce que nous savons qu’elle en a besoin
A break from Matthew
– Une pause avec Matthew
Just kidding, Matt
– Je plaisante, Matt
We’re glad she has you
– Nous sommes heureux qu’elle vous ait
We’re out, the shots are flowing, yeah
– Nous sommes sortis, les tirs coulent, ouais
Guys on the dance floor grooving, yeah
– Les gars sur la piste de danse grooving, ouais
We say, “No thanks, she’s taken,” yeah
– On dit, “Non merci, elle est prise,” ouais
Sing it
– Chante-le
Now she’s with a hot guy, but he looks gay
– Maintenant elle est avec un mec sexy, mais il a l’air gay
Heard his name is Domingo
– Il paraît qu’il s’appelle Domingo
Second location, maybe he’s bi
– Deuxième emplacement, peut-être qu’il est bi
Still dancing with Domingo
– Toujours en train de danser avec Domingo
Third location, fully straight, fully touching Domingo
– Troisième emplacement, entièrement droit, touchant complètement Domingo
“I can’t wait to be his wife”
– “J’ai hâte d’être sa femme”
She’s pointing to Domingo
– Elle montre du doigt Domingo
So quick question, who’s Domingo?
– Question rapide, qui est Domingo?
Oh, just this random guy we met, I told you about him
– Oh, juste ce gars au hasard que nous avons rencontré, je t’ai parlé de lui
I’m positive you did not
– Je suis certain que tu ne l’as pas fait
In the bathroom, we take her outside
– Dans la salle de bain, on l’emmène dehors
She says, “Don’t worry, we won’t cross the line”
– Elle dit: “Ne vous inquiétez pas, nous ne franchirons pas la ligne”
“Think of your fiancé”
– “Pense à ton fiancé”
She says, “Good reminder”
– Elle dit, “Bon rappel”
Hands me her ring
– Donne-moi sa bague
Then we can’t find her
– Alors on ne peut pas la trouver
You took off your ring? Is this true?
– Tu as enlevé ta bague? Est-ce vrai?
Well, I just didn’t want to lose it in the hot tub
– Eh bien, je ne voulais juste pas le perdre dans le bain à remous
What hot tub?
– Quel jacuzzi?
Now we’re back in the house, in the hot tub
– Maintenant, nous sommes de retour dans la maison, dans le bain à remous
She’s there with Domingo
– Elle est là avec Domingo
Ask us to leave, get a hotel
– Demandez-nous de partir, trouvez un hôtel
She’s vibing with Domingo
– Elle vibre avec Domingo
You asked them to leave and get a hotel?
– Tu leur as demandé de partir et de trouver un hôtel?
Shh you’re missing it
– Chut tu le manques
At the Marriott, googling Domingo
– Au Marriott, googler Domingo
Just to make sure he’s not psycho
– Juste pour être sûr qu’il n’est pas psychopathe
But he’s actually a doctor and randomly a model
– Mais il est en fait un médecin et au hasard un modèle
And he volunteers with weird sick animals
– Et il fait du bénévolat avec des animaux malades étranges
Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?
– Est-ce que le but de cette chanson est juste que Kelsey m’ait trompé tout le week-end?
No, the point is, it’s Espresso
– Non, le fait est que c’est de l’espresso
You’re not even listening to the lyrics
– Tu n’écoutes même pas les paroles
That’s all I’m listening to
– C’est tout ce que j’écoute
The next day, she said, “Nothing happened”
– Le lendemain, elle a dit: “Rien ne s’est passé”
They talked all night about you, Matthew
– Ils ont parlé de toi toute la nuit, Matthew
Then at brunch, she just starts crying
– Puis au brunch, elle se met à pleurer
We ask her, “Why?”
– Nous lui demandons: “Pourquoi?”
She says, “I’m just so tired”
– Elle dit: “Je suis tellement fatiguée”
We say, “Take a nap”
– Nous disons, “Fais une sieste”
She says, “I’m not that kind of tired”
– Elle dit: “Je ne suis pas si fatiguée”
Okay, I need answers now about you
– Ok, j’ai besoin de réponses maintenant à propos de toi
And whoever this Domingo guy is
– Et qui que soit ce gars de Domingo
And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window
– Et pas pour rien, mais le schéma de rimes est complètement passé par la fenêtre
Okay look, I’m sorry I met someone
– Ok écoute, je suis désolé d’avoir rencontré quelqu’un
I connected with
– Je me suis connecté avec
But Domingo is in the past
– Mais Domingo est dans le passé
Kelsey, I’m here
– Kelsey, je suis là.
See now, if this is Domingo, I’m gonna be pissed
– Tu vois maintenant, si c’est Domingo, je vais être énervé
Hey Matt, came all this way
– Hey Matt, est venu tout ce chemin
Had to explain, direct from Domingo
– J’ai dû expliquer, directement de Domingo
Kelsey’s a friend, she’s like my sis
– Kelsey est une amie, elle est comme ma soeur
But we did hook up though
– Mais nous nous sommes branchés cependant
What? Why would you guys tell me this through song?
– Comment? Pourquoi voudriez-vous me dire ça à travers une chanson?
I hope we can still be friends
– J’espère que nous pourrons toujours être amis
