Gearrthóg Físe
Lyrics
Hit it
– Buail é
The bridesmaids wanted a celebration
– Bhí ceiliúradh ag teastáil ó na maighdeana mara
So we took a trip, bachelorette vacation
– Mar sin thugamar turas, saoire bachelorette
‘Cause we know she needs one
– Toisc go bhfuil a fhios againn go dteastaíonn ceann uaithi
A break from Matthew
– Sos Ó Mhatha
Just kidding, Matt
– Just a kidding, Matt
We’re glad she has you
– Tá áthas orainn go bhfuil sí agat
We’re out, the shots are flowing, yeah
– Táimid amach, tá na shots ag sileadh, sea
Guys on the dance floor grooving, yeah
– Guys ar an urlár rince grooving, yeah
We say, “No thanks, she’s taken,” yeah
– Deirimid, “Níl go raibh maith agat, tá sí tógtha,” yeah
Sing it
– Can é
Now she’s with a hot guy, but he looks gay
– Anois tá sí le guy te, ach tá sé aerach
Heard his name is Domingo
– Chuala Sé Gurb É Domingo a ainm
Second location, maybe he’s bi
– An dara háit, b ‘ fhéidir go bhfuil sé bi
Still dancing with Domingo
– Fós ag damhsa Le Domingo
Third location, fully straight, fully touching Domingo
– An tríú suíomh, Go hiomlán díreach, Go hiomlán touching Domingo
“I can’t wait to be his wife”
– “Ní féidir liom fanacht le bheith ina bhean chéile”
She’s pointing to Domingo
– Tag Is Domingo
So quick question, who’s Domingo?
– Ceist chomh gasta, cé Hé Domingo?
Oh, just this random guy we met, I told you about him
– Ó, díreach an fear randamach seo ar bhuail muid leis, d ‘ inis mé duit faoi
I’m positive you did not
– Tá mé dearfach nach raibh tú
In the bathroom, we take her outside
– Sa seomra folctha, tógann muid í taobh amuigh
She says, “Don’t worry, we won’t cross the line”
– Deir sí, ” ná bíodh imní ort, ní thrasnóimid an líne”
“Think of your fiancé”
– “Smaoinigh ar do fiancé”
She says, “Good reminder”
– Deir sí, ” meabhrúchán Maith”
Hands me her ring
– Lámha dom a fáinne
Then we can’t find her
– Ansin ní féidir linn í a aimsiú
You took off your ring? Is this true?
– Thóg tú as do fháinne? An bhfuil sé seo fíor?
Well, I just didn’t want to lose it in the hot tub
– Bhuel, níor theastaigh uaim é a chailleadh sa tub te
What hot tub?
– Cén tub te?
Now we’re back in the house, in the hot tub
– Anois táimid ar ais sa teach, sa tub te
She’s there with Domingo
– Tá Sí ann Le Domingo
Ask us to leave, get a hotel
– Iarr orainn imeacht, óstán a fháil
She’s vibing with Domingo
– Tá Sí ag vibing Le Domingo
You asked them to leave and get a hotel?
– D ‘ iarr tú orthu imeacht agus óstán a fháil?
Shh you’re missing it
– Tbh i miss it
At the Marriott, googling Domingo
– Ag an Marriott, googling Domingo
Just to make sure he’s not psycho
– Just a dhéanamh cinnte nach bhfuil sé psycho
But he’s actually a doctor and randomly a model
– Ach is dochtúir é i ndáiríre agus samhail go randamach
And he volunteers with weird sick animals
– Agus déanann sé obair dheonach le hainmhithe aisteach breoite
Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?
– An é pointe an amhráin seo ach Gur cheil Kelsey orm an deireadh seachtaine ar fad?
No, the point is, it’s Espresso
– Níl, is é an pointe, Tá Sé Espresso
You’re not even listening to the lyrics
– Níl tú fiú ag éisteacht leis na liricí
That’s all I’m listening to
– Is all I ‘ m listening
The next day, she said, “Nothing happened”
– An lá dar gcionn, a dúirt sí, ” Níor tharla tada”
They talked all night about you, Matthew
– Labhair siad ar feadh na hoíche fút, Matha
Then at brunch, she just starts crying
– Ansin ag brunch, tosaíonn sí ag caoineadh
We ask her, “Why?”
– Iarraimid uirthi, ” cén fáth?”
She says, “I’m just so tired”
– Deir sí, ” tá mé chomh tuirseach”
We say, “Take a nap”
– Deirimid, ” Tóg an staighre”
She says, “I’m not that kind of tired”
– Deir sí, ” níl mé den chineál sin tuirseach”
Okay, I need answers now about you
– Ceart go leor, teastaíonn freagraí uaim anois fút
And whoever this Domingo guy is
– Agus cé hé an fear Domingo seo
And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window
– Agus ní ar rud ar bith, ach tá an scéim ríme imithe go hiomlán amach an fhuinneog
Okay look, I’m sorry I met someone
– Ceart go leor féach, tá brón orm gur bhuail mé le duine éigin
I connected with
– Bhain mé le
But Domingo is in the past
– Ach Tá Domingo san am atá thart
Kelsey, I’m here
– Kelsey is here
See now, if this is Domingo, I’m gonna be pissed
– Féach anois, más Domingo é Seo, beidh mé pissed
Hey Matt, came all this way
– Hey Matt, tháinig an bealach seo go léir
Had to explain, direct from Domingo
– Bhí a mhíniú, díreach Ó Domingo
Kelsey’s a friend, she’s like my sis
– Kelsey is like my sis
But we did hook up though
– Ach rinne muid hook suas cé
What? Why would you guys tell me this through song?
– Cad é? Cén fáth go n-inseodh tú é seo dom trí amhrán?
I hope we can still be friends
– Tá súil agam gur féidir linn a bheith inár gcairde fós