Quando la notte mi scappo dalle mani, ma tu mi tieni forte
– Wenn die Nacht laufe ich weg von meinen Händen, aber du hältst mich stark
Volo abbandonato all’aria per sfuggirti ancora
– Verlassener Flug in der Luft, um wieder zu entkommen
Nessuna fine (nessuna fine) perché siamo eterni
– Kein Ende (kein Ende) weil wir ewig sind
C’è qualcosa di te che, che dovresti sapere
– Gibt es etwas an dir, das du wissen solltest
Sai che ti cercherei in tutta Milano
– Ich würde dich überall in Mailand suchen.
Che ti stringerei forte la mano
– Dass ich deine Hand schütteln würde
Nei locali alla moda
– In modischen Räumlichkeiten
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
– Sogar unter dem Schwanz des Teufels, glaub mir
Solo con te io sospiro tutta la notte
– Nur mit dir seufze ich die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
– Vielleicht ziehen wir wirklich die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
– Wie du niemand macht mich das Gefühl
Mi manca l’aria, ma non voglio uscire
– Mir fehlt die Luft, aber ich will nicht ausgehen
Non rispondiamo a nessuno tutta la nottе
– Wir antworten niemandem die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra
Nessuna fine perché siamo еterni
– Kein Ende, weil wir ewig sind
In ritardo per l’ultima metro
– Spät für den letzten Meter
A mezzanotte perché siam fantasmi
– Um Mitternacht, weil ich Geister bin
Da qualche parte mentre ci pensiamo
– Irgendwo, während wir darüber nachdenken
Vicini, commetterei un omicidio
– Nachbarn, ich würde Mord begehen
Le nostre impronte sul vetro
– Unsere Drucke auf dem Glas
Al confine tra un bacio e un incendio
– An der Grenze zwischen einem Kuss und einem Feuer
Sai che ti cercherei in tutta Milano
– Ich würde dich überall in Mailand suchen.
Che ti stringerei forte la mano
– Dass ich deine Hand schütteln würde
Nei locali alla moda
– In modischen Räumlichkeiten
Anche sotto la coda del diavolo, credimi
– Sogar unter dem Schwanz des Teufels, glaub mir
Solo con te io sospiro tutta la notte
– Nur mit dir seufze ich die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
– Vielleicht ziehen wir wirklich die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
– Wie du niemand macht mich das Gefühl
Mi manca l’aria, ma non voglio uscire
– Mir fehlt die Luft, aber ich will nicht ausgehen
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
– Wir antworten niemandem die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
– Das Wochenende ist so weit Weg
Io un gesto me lo aspettavo
– Ich erwartete eine Geste
Due frecce non fanno un arco
– Zwei Pfeile machen keinen Bogen
Pa, pa-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra
Il weekend è così lontano
– Das Wochenende ist so weit Weg
Io un gesto me lo aspettavo
– Ich erwartete eine Geste
Due frecce non fanno
– Zwei Pfeile nicht
Solo con te io sospiro tutta la notte
– Nur mit dir seufze ich die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra
Forse tiriamo davvero tutta la notte
– Vielleicht ziehen wir wirklich die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra
Come te nessuno mi fa sentire
– Wie du niemand macht mich das Gefühl
Mi manca l’aria, ma non voglio uscire
– Mir fehlt die Luft, aber ich will nicht ausgehen
Non rispondiamo a nessuno tutta la notte
– Wir antworten niemandem die ganze Nacht
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra
Pa, pa-ra-ra-ra-ra-ra
– Bye, bye-ra-ra-ra-ra-ra

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.