video
Letras
Hit it
– Hit it
The bridesmaids wanted a celebration
– As damas de honra queriam uma celebração
So we took a trip, bachelorette vacation
– Então fizemos uma viagem, férias de despedida de solteira
‘Cause we know she needs one
– Porque sabemos que ela precisa de um
A break from Matthew
– Uma ruptura com Mateus
Just kidding, Matt
– Estou a brincar, Matt
We’re glad she has you
– Estamos felizes por ela ter você
We’re out, the shots are flowing, yeah
– Estamos fora, os tiros estão fluindo, sim
Guys on the dance floor grooving, yeah
– Caras na pista de dança grooving, sim
We say, “No thanks, she’s taken,” yeah
– Nós dizemos, “Não, obrigado, ela foi levada,” sim
Sing it
– Cante
Now she’s with a hot guy, but he looks gay
– Agora ela está com um cara gostoso, mas ele parece gay
Heard his name is Domingo
– Ouvi dizer que o seu nome é Domingo
Second location, maybe he’s bi
– Segundo local, talvez ele seja bi
Still dancing with Domingo
– Ainda a dançar com o Domingo
Third location, fully straight, fully touching Domingo
– Terceira localização, totalmente em linha reta, totalmente comovente Domingo
“I can’t wait to be his wife”
– “Mal posso esperar para ser sua esposa”
She’s pointing to Domingo
– Ela aponta para o Domingo
So quick question, who’s Domingo?
– Pergunta rápida: quem é o Domingo?
Oh, just this random guy we met, I told you about him
– Oh, apenas um cara aleatório que conhecemos, eu te falei sobre ele
I’m positive you did not
– Tenho certeza de que você não
In the bathroom, we take her outside
– No banheiro, nós a levamos para fora
She says, “Don’t worry, we won’t cross the line”
– Ela diz: “não se preocupe, não vamos cruzar a linha”
“Think of your fiancé”
– “Pensa no teu noivo”
She says, “Good reminder”
– Ela diz: “bom lembrete”
Hands me her ring
– Entrega – me o seu anel
Then we can’t find her
– Então não podemos encontrá-la
You took off your ring? Is this true?
– Tiraste o anel? Isto é verdade?
Well, I just didn’t want to lose it in the hot tub
– Bem, eu só não queria perdê-lo na banheira de hidromassagem
What hot tub?
– Que banheira de hidromassagem?
Now we’re back in the house, in the hot tub
– Agora estamos de volta à casa, na banheira de hidromassagem
She’s there with Domingo
– Ela está lá com o Domingo
Ask us to leave, get a hotel
– Peça-nos para sair, obter um hotel
She’s vibing with Domingo
– Ela está vibrando com Domingo
You asked them to leave and get a hotel?
– Pediu-lhes que saíssem e arranjassem um hotel?
Shh you’re missing it
– Shh você está perdendo
At the Marriott, googling Domingo
– No Marriott, pesquisando Domingo
Just to make sure he’s not psycho
– Só para ter certeza de que ele não é psicopata
But he’s actually a doctor and randomly a model
– Mas ele é realmente um médico e aleatoriamente um modelo
And he volunteers with weird sick animals
– E ele é voluntário com estranhos animais doentes
Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?
– É o ponto desta música apenas que Kelsey me traiu todo o fim de semana?
No, the point is, it’s Espresso
– Não, a questão é que é expresso
You’re not even listening to the lyrics
– Nem sequer estás a ouvir as letras
That’s all I’m listening to
– É tudo o que estou a ouvir
The next day, she said, “Nothing happened”
– No dia seguinte, ela disse: “nada aconteceu”
They talked all night about you, Matthew
– Falaram a noite toda sobre ti, Matthew
Then at brunch, she just starts crying
– Então, no brunch, ela começa a chorar
We ask her, “Why?”
– Perguntamos a ela: “por quê?”
She says, “I’m just so tired”
– Ela diz: “Estou tão cansada”
We say, “Take a nap”
– Nós dizemos, “Tire uma soneca”
She says, “I’m not that kind of tired”
– Ela diz: “não estou assim tão cansada”
Okay, I need answers now about you
– Ok, eu preciso de respostas agora sobre você
And whoever this Domingo guy is
– E quem quer que seja este tipo do Domingo
And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window
– E não é à toa, mas o esquema de rima saiu completamente da janela
Okay look, I’m sorry I met someone
– OK, olha, desculpa ter conhecido alguém
I connected with
– Eu me conectei com
But Domingo is in the past
– Mas Domingo está no passado
Kelsey, I’m here
– Kelsey, estou aqui
See now, if this is Domingo, I’m gonna be pissed
– Veja agora, se este é Domingo, eu vou ficar chateado
Hey Matt, came all this way
– Ei Matt, veio até aqui
Had to explain, direct from Domingo
– Tive que explicar, direto de Domingo
Kelsey’s a friend, she’s like my sis
– Kelsey é uma amiga, ela é como a minha irmã
But we did hook up though
– Mas nós fizemos ligar embora
What? Why would you guys tell me this through song?
– Que é? Porque é que me diriam isto através da canção?
I hope we can still be friends
– Espero que ainda possamos ser amigos