Saturday Night Live – Domingo (Bridesmaids Speech) Енглески Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Hit it
– Удари га

The bridesmaids wanted a celebration
– Деверуше су желеле да организују прославу
So we took a trip, bachelorette vacation
– Па смо кренули на путовање, на Бацхелоретте
‘Cause we know she needs one
– Јер знамо да јој треба.
A break from Matthew
– Одмори се од Метјуа
Just kidding, Matt
– Само се шалим, Матт
We’re glad she has you
– Драго нам је што те има

We’re out, the shots are flowing, yeah
– Ми смо на слободи, пуцњи се изливају реком, да
Guys on the dance floor grooving, yeah
– Момци на плесном подијуму, да
We say, “No thanks, she’s taken,” yeah
– Кажемо: “Не, хвала, заузета је”, да
Sing it
– Певамо ово

Now she’s with a hot guy, but he looks gay
– Сада је са цоол момком, али он изгледа као геј
Heard his name is Domingo
– Чуо сам да се зове Доминго
Second location, maybe he’s bi
– Друго место, можда би
Still dancing with Domingo
– Још увек плеше са Домингом
Third location, fully straight, fully touching Domingo
– Трећа позиција, потпуно равна, у потпуности се односи на Доминго
“I can’t wait to be his wife”
– “Једва чекам да будем његова жена”
She’s pointing to Domingo
– Она указује на Доминго

So quick question, who’s Domingo?
– Мало питање, ко је Доминго?
Oh, just this random guy we met, I told you about him
– Ох, то је само случајни момак којег смо упознали, причао сам ти о њему
I’m positive you did not
– Сигуран сам да ниси

In the bathroom, we take her outside
– У купатилу је водимо напоље
She says, “Don’t worry, we won’t cross the line”
– Она каже:”Не брини, нећемо прећи границу.”
“Think of your fiancé”
– “Размислите о свом веренику”
She says, “Good reminder”
– Она каже: “добар подсетник”
Hands me her ring
– Пружа ми свој прстен
Then we can’t find her
– А онда је не можемо пронаћи

You took off your ring? Is this true?
– Јеси ли скинуо прстен? Да ли је то истина?
Well, I just didn’t want to lose it in the hot tub
– Па, једноставно нисам желео да га изгубим у врућој кади
What hot tub?
– Каква топла купка?

Now we’re back in the house, in the hot tub
– Сада смо поново код куће, у врућој кади
She’s there with Domingo
– Она је тамо са Домингом
Ask us to leave, get a hotel
– Тражи од нас да одемо и сместимо се у хотел
She’s vibing with Domingo
– Она комуницира са Домингом

You asked them to leave and get a hotel?
– Да ли сте их замолили да оду и сместе се у хотел?
Shh you’re missing it
– Шш, превидиш то

At the Marriott, googling Domingo
– У хотелу Марриотт, Гоогле Доминго
Just to make sure he’s not psycho
– Само да се уверим да није луд
But he’s actually a doctor and randomly a model
– Али он је заправо лекар и, чудно, модел
And he volunteers with weird sick animals
– И волонтира са чудним болесним животињама

Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?
– Поента ове песме је само у томе што ме је Келсеи варала целог викенда?
No, the point is, it’s Espresso
– Не, суштина је да је то еспрессо
You’re not even listening to the lyrics
– Не слушате ни текст песме
That’s all I’m listening to
– То је све што слушам

The next day, she said, “Nothing happened”
– Следећег дана је рекла: “ништа се није догодило”
They talked all night about you, Matthew
– Целу ноћ су причали о теби, Маттхев
Then at brunch, she just starts crying
– А онда је за маренду тек почела да плаче
We ask her, “Why?”
– Питамо је: “зашто?”
She says, “I’m just so tired”
– Она одговара: “само сам тако уморна”
We say, “Take a nap”
– Кажемо: “спавај.”
She says, “I’m not that kind of tired”
– Она каже: “Нисам толико уморна”

Okay, I need answers now about you
– ОК, требају ми одговори о теби одмах
And whoever this Domingo guy is
– И о томе ко год да је овај Доминго момак
And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window
– И не само то, већ је шема римовања потпуно излетела из главе
Okay look, I’m sorry I met someone
– ОК, слушај, Жао ми је што сам упознала некога
I connected with
– Контактирао сам
But Domingo is in the past
– Али Доминго је остао у прошлости
Kelsey, I’m here
– Келсеи, овде сам
See now, if this is Domingo, I’m gonna be pissed
– Знаш, ако је Доминго, бићу бесан

Hey Matt, came all this way
– Хеј Матт, прошао сам овај пут
Had to explain, direct from Domingo
– Морао сам да објасним директно Домингу
Kelsey’s a friend, she’s like my sis
– Келсеи је моја пријатељица, она ми је као сестра.
But we did hook up though
– Али ипак смо спавали

What? Why would you guys tell me this through song?
– Шта? Зашто сте ми то рекли у песми?
I hope we can still be friends
– Надам се да још увек можемо бити пријатељи


Saturday Night Live

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: