Saturday Night Live – Domingo (Bridesmaids Speech) English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Hit it
– Ба ӯ зарба занед

The bridesmaids wanted a celebration
– Арӯсҳо мехостанд ҷашн гиранд
So we took a trip, bachelorette vacation
– Ҳамин тавр, мо ба сафари бакалаврӣ рафтем
‘Cause we know she needs one
– Зеро мо медонем, ки вай ба он ниез дорад.
A break from Matthew
– Танаффус Аз Матто
Just kidding, Matt
– Ман танҳо шӯхӣ Мекунам, Мат
We’re glad she has you
– Мо хурсандем, ки вай шуморо дорад

We’re out, the shots are flowing, yeah
– Мо дар озодӣ ҳастем, тирҳо ба даре мерезанд, бале
Guys on the dance floor grooving, yeah
– Бачаҳо дар майдони рақс оташ мезананд, бале
We say, “No thanks, she’s taken,” yeah
– Мо мегӯем: “не ташаккур, вай банд аст”, ҳа
Sing it
– Мо онро месароем

Now she’s with a hot guy, but he looks gay
– Вай ҳоло бо як бачаи олӣ аст, аммо ӯ ба ҳамҷинсгаро монанд аст
Heard his name is Domingo
– Шунидам, Ки Номи Ӯ Доминго аст
Second location, maybe he’s bi
– Ҷои дуюм, шояд ӯ би
Still dancing with Domingo
– Ҳанӯз бо Доминго рақс мекунад
Third location, fully straight, fully touching Domingo
– Мавқеи сеюм, комилан рост, комилан Ба Доминго дахл дорад
“I can’t wait to be his wife”
– “Ман интизор шуда наметавонам, ки зани ӯ шавам”
She’s pointing to Domingo
– Вай Ба Доминго ишора мекунад

So quick question, who’s Domingo?
– Саволи хурд, Доминго кист?
Oh, just this random guy we met, I told you about him
– Оҳ, ин танҳо як бачаи тасодуфӣ аст, ки мо вохӯрдем, ман дар бораи ӯ ба шумо гуфтам
I’m positive you did not
– Ман боварӣ дорам, ки шумо ин корро накардед

In the bathroom, we take her outside
– Дар ҳаммом мо ӯро ба берун мебарем
She says, “Don’t worry, we won’t cross the line”
– Вай мегӯяд:”хавотир нашав, мо хатро убур намекунем.”
“Think of your fiancé”
– “Дар бораи домоди худ фикр кунед”
She says, “Good reminder”
– Вай мегӯяд: “пандномаи Хуб”
Hands me her ring
– Ҳалқаи худро ба ман медиҳад
Then we can’t find her
– Ва он гоҳ мо онро ефта наметавонем

You took off your ring? Is this true?
– Шумо ҳалқаи худро кашидед? Ое ин дуруст аст?
Well, I just didn’t want to lose it in the hot tub
– Хуб, ман намехостам онро дар ваннаи гарм гум кунам
What hot tub?
– Кадом ваннаи гарм?

Now we’re back in the house, in the hot tub
– Ҳоло мо боз дар хона, дар ваннаи гарм ҳастем
She’s there with Domingo
– Вай Бо Доминго дар он ҷо аст
Ask us to leave, get a hotel
– Аз мо хоҳиш мекунад, ки рафта дар меҳмонхона истиқомат кунем
She’s vibing with Domingo
– Вай Бо Доминго муошират мекунад

You asked them to leave and get a hotel?
– Ое шумо аз онҳо хоҳиш кардед, ки ба меҳмонхона раванд?
Shh you’re missing it
– Tss, шумо инро нодида мегиред

At the Marriott, googling Domingo
– Дар меҳмонхонаи “Марриотт”, гугл Доминго
Just to make sure he’s not psycho
– Танҳо барои боварӣ ҳосил кардан, ки ӯ девона нест
But he’s actually a doctor and randomly a model
– Аммо дар асл ӯ табиб аст ва аҷиб аст, ки модел
And he volunteers with weird sick animals
– Ва ӯ бо ҳайвоноти аҷиби бемор ихтиерӣ аст

Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?
– Мақсади ин суруд танҳо Дар Он аст, Ки Келси тамоми рӯзҳои истироҳат маро фиреб дод?
No, the point is, it’s Espresso
– Не, хати поен ин эспрессо аст
You’re not even listening to the lyrics
– Шумо ҳатто ба матни суруд гӯш намедиҳед
That’s all I’m listening to
– Ин ҳама чизест, ки ман гӯш мекунам

The next day, she said, “Nothing happened”
– Рӯзи дигар вай гуфт: “ҳеҷ чиз рӯй надодааст”
They talked all night about you, Matthew
– Онҳо тамоми шаб Дар бораи Шумо Матто сӯҳбат карданд
Then at brunch, she just starts crying
– Ва он гоҳ, дар хӯроки нисфирӯзӣ, вай танҳо гиря карданро сар кард
We ask her, “Why?”
– Мо аз ӯ мепурсем: “Чаро?”
She says, “I’m just so tired”
– Вай ҷавоб медиҳад:”Ман хеле хаста Шудам”
We say, “Take a nap”
– Мо мегӯем:”Дам гиред”.
She says, “I’m not that kind of tired”
– Вай мегӯяд:”ман он қадар хаста Нестам”

Okay, I need answers now about you
– Хуб, ман ҳоло ба ҷавобҳо дар бораи шумо ниез дорам
And whoever this Domingo guy is
– Ва дар бораи Он ки ин Бача Доминго кист
And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window
– Ва на танҳо, балки нақшаи қофия комилан аз сари шумо берун шуд
Okay look, I’m sorry I met someone
– Хуб, инак, бубахшед, ки ман бо касе вохӯрдам
I connected with
– Ман тамос гирифтам
But Domingo is in the past
– Аммо Доминго дар гузашта монд
Kelsey, I’m here
– Келси, ман инҷо ҳастам
See now, if this is Domingo, I’m gonna be pissed
– Шумо медонед, Ки Агар Ин Доминго бошад, ман девона мешавам

Hey Matt, came all this way
– Ҳей, Мат, ман тамоми ин роҳро тай кардам
Had to explain, direct from Domingo
– Ман бояд Бевосита Бо Доминго шарҳ диҳам
Kelsey’s a friend, she’s like my sis
– Келси дӯсти ман аст, вай ба ман мисли хоҳар аст.
But we did hook up though
– Аммо мо ба ҳар ҳол ҳамхоба шудем

What? Why would you guys tell me this through song?
– Чӣ? Чаро шумо дар суруд ба ман дар ин бора нақл кардед?
I hope we can still be friends
– Умедворам, ки мо ҳоло ҳам дӯст шуда метавонем


Saturday Night Live

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: