Видеоклип
Lirika
Ha, ha-ha, ha, ha-ha
– Ҳа, ҳа-ҳа, ҳа, ҳа-ҳа
Ha, ha-ha, ha, ha-ha
– Ҳа, ҳа-ҳа, ҳа, ҳа-ҳа
Ha, ha-ha
– Ҳа, ҳа-ҳа
My body carries sadness that my brain cannot yet see
– Менинг танам миям ҳали кўра олмайдиган қайғуни кўтаради
And I’ve been holding on to memories in my stomach and my teeth
– Ва мен ошқозонимда ва тишларимда хотираларни ушлаб турдим
And both my shoulders have been burdened by the weight of my mistakes
– Ва иккала елкамга ҳам хатоларимнинг оғирлиги Юкланган
And every time you lean in closer, both my knees can’t help but shake
– Ва ҳар сафар яқинроқ суянганингизда, иккала тиззам ҳам титрай олмайди
And I think you’re a danger to my health, or so it seems
– Ва менимча, сиз менинг соғлигим учун хавфлисиз ёки шундай туюлади
Is it love or a panic attack?
– Бу севгими ёки ваҳима ҳужумими?
Is a heavy heart too much to hold?
– Оғир юракни ушлаб туриш жуда кўпми?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Билмайман, лекин кеч, шунинг учун сизни уйингизга олиб кетяпман
Is it love or a panic attack?
– Бу севгими ёки ваҳима ҳужумими?
Would you mind if I asked you on the phone?
– Сиздан телефонда сўрасам, қарши бўласизми?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Билмайман, лекин кеч, шунинг учун сизни уйингизга олиб кетяпман
Mm-mm
– Мм-мм
I had to call the doctor, left a note on his machine
– Мен шифокорни чақиришим керак еди, унинг машинасида еслатма қолдирдим
Because I tripped when we went walking and I felt it in my spleen
– Чунки биз юрганимизда қоқилиб кетдим ва буни талоғимда ҳис қилдим
Now I think I need a blood test or an antihistamine
– Енди менга қон тести ёки антигистамин керак деб ўйлайман
Because you make me fucking nervous
– Чунки сиз мени асабийлаштирасиз
And I don’t know what it all means
– Ва бу нимани англатишини билмайман
And I think you’re a danger to my health, or so it seems
– Ва менимча, сиз менинг соғлигим учун хавфлисиз ёки шундай туюлади
Is it love or a panic attack?
– Бу севгими ёки ваҳима ҳужумими?
Is a heavy heart too much to hold?
– Оғир юракни ушлаб туриш жуда кўпми?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Билмайман, лекин кеч, шунинг учун сизни уйингизга олиб кетяпман
Is it love or a panic attack?
– Бу севгими ёки ваҳима ҳужумими?
Would you mind if I asked you on the phone?
– Сиздан телефонда сўрасам, қарши бўласизми?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Билмайман, лекин кеч, шунинг учун сизни уйингизга олиб кетяпман
My spirit has been broken
– Менинг руҳим бузилди
My optimism’s getting sore
– Менинг оптимизмим оғрияпти
And I would love to love you
– Ва мен сени севишни истардим
But my body’s keepin’ score
– Аммо менинг танамнинг хотираси
And I don’t know if I can see you anymore
– Ва енди сизни кўра оламанми, билмайман
Is it love, is it love (Is it love, is it love, is it love?)
– Бу севгими, севгими (бу севгими, севгими, севгими?)
Is it love, is it love (Is it love, is it love?)
– Бу севгими, севгими (бу севгими, севгими ?)
Is it love or a panic attack?
– Бу севгими ёки ваҳима ҳужумими?
Is a heavy heart too much to hold?
– Оғир юракни ушлаб туриш жуда кўпми?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Билмайман, лекин кеч, шунинг учун сизни уйингизга олиб кетяпман
Is it love or a panic attack? (Is it love, is it love?)
– Бу севгими ёки ваҳима ҳужумими? (Бу севгими, севгими?)
Would you mind if I asked you on the phone?
– Сиздан телефонда сўрасам, қарши бўласизми?
I don’t know, but it’s late, so I’m taking you home
– Билмайман, лекин кеч, шунинг учун сизни уйингизга олиб кетяпман