Gearrthóg Físe
Lyrics
They’re cutting her up on the operating table, but it wasn’t enough
– Tá siad ag gearradh suas í ar an mbord oibriúcháin, ach níor leor é
The front desk pages, it’s a call for the ages
– Tá na clibeanna, tá sé ar cheann de na cluichí do dhaoine fásta
They couldn’t save her, they couldn’t save her
– Ní fhéadfaidís í a shábháil, they couldn ‘ t save her
The surgeon said, “She had a hole in her heart
– Dúirt an máinlia, “bhí poll Ina croí aici
But it wasn’t her fault, it was there from the start”
– Ach níorbh í an locht a bhí uirthi, bhí sé ann ón tús”
Trying to love you through an open wound
– Ag iarraidh grá a thabhairt duit trí chréacht oscailte
‘Cause everything I put inside there just fell right through
– ‘Cause gach rud a chuir mé taobh istigh ann thit díreach tríd
And I hold the parts together with some pressure and glue
– Agus coinním na codanna mar aon le roinnt brú agus gliú
And you’re running in slow-mo to the hospital room
– Agus tá tú ag rith go mall-mo go seomra an ospidéil
If you only knew
– Mura mbeadh a fhios agat ach
How bad it hurt me too
– Cé chomh dona a ghortaigh sé mé freisin
So now you can take the money, you can get on a plane
– Mar sin anois is féidir leat an t-airgead a thógáil, is féidir leat dul ar eitleán
To a beautiful island, build a house in my name
– Go hoileán álainn, tóg teach i m ‘ ainm
You can donate all the money to somebody in pain
– Féadfaidh tú an t-airgead go léir a bhronnadh ar dhuine atá i bpian
And you can rest your head down and not feel any shame
– Agus is féidir leat do cheann a chur ar ais agus gan náire ar bith a mhothú
I never loved you
– Ní raibh grá agam duit riamh
I never loved you
– Ní raibh grá agam duit riamh
I never loved you in vain
– Ní raibh grá agam duit riamh go neamhbhalbh
They’re sewing me shut
– Tá siad ag fuáil dúnta dom
Opening the doors and then removing their gloves
– Ag oscailt na ndoirse agus ansin a gcuid lámhainní a bhaint
Taking the long way to the end of the hallway
– Ag dul an bealach fada go dtí deireadh an halla
They couldn’t save her, they couldn’t save her
– Ní fhéadfaidís í a shábháil, they couldn ‘ t save her
You told the nurses that we argued a lot
– Dúirt tú leis na haltraí gur áitigh muid go leor
And you’re rambling on about the last time we fought
– Agus tá tú ag fánaíocht faoin uair dheireanach a throid muid
You drove off screaming on the night you were caught
– Thiomáin tú ag screadaíl an oíche a gabhadh tú
You left me standing in the parking lot
– D ‘ fhág tú mé i mo sheasamh sa charrchlós
I took off chasing you down Route 22
– Thóg mé amach chasing tú Síos Bealach 22
‘Cause you never listen and I’m terrible too
– ‘Cúis nach n-éisteann tú riamh agus táim uafásach freisin
You kept on driving far away from the issues
– Lean tú ar aghaidh ag tiomáint i bhfad ar shiúl ó na saincheisteanna
If you stopped, I would’ve kissed you
– Dá stopfá, phógfainn thú
So now you can take the money, you can get on a plane
– Mar sin anois is féidir leat an t-airgead a thógáil, is féidir leat dul ar eitleán
To a beautiful island, build a house in my name
– Go hoileán álainn, tóg teach i m ‘ ainm
You can donate all the money to somebody in pain
– Féadfaidh tú an t-airgead go léir a bhronnadh ar dhuine atá i bpian
And you can rest your head down and not feel any shame
– Agus is féidir leat do cheann a chur ar ais agus gan náire ar bith a mhothú
I never loved you
– Ní raibh grá agam duit riamh
I never loved you
– Ní raibh grá agam duit riamh
I never loved you in vain
– Ní raibh grá agam duit riamh go neamhbhalbh
Flash of light, heat of fire
– Flash an tsolais, teas na tine
Head on concrete and the screeching of tires
– Ceann ar choincréit agus screadaíl boinn
Sound of sirens, rush of pain
– Fuaim sirens, rush of pain
I almost thought I heard you call my name
– Is beag nár chuala mé tú ag glaoch m ‘ ainm
So now you can take the money, you can get on a plane
– Mar sin anois is féidir leat an t-airgead a thógáil, is féidir leat dul ar eitleán
To a beautiful island, build a house in my name
– Go hoileán álainn, tóg teach i m ‘ ainm
You can donate all the money to somebody in pain
– Féadfaidh tú an t-airgead go léir a bhronnadh ar dhuine atá i bpian
And you can rest your head down and not feel any shame
– Agus is féidir leat do cheann a chur ar ais agus gan náire ar bith a mhothú
I never loved you
– Ní raibh grá agam duit riamh
I never loved you
– Ní raibh grá agam duit riamh
I never loved you in vain
– Ní raibh grá agam duit riamh go neamhbhalbh