Видео Клип
Окутуу
Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– Мыкты альбомду блять, темпте бол
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– Жаштыгым оозума кан даамын калтырат, унутууга аракет кылам
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– Душта башымды дубалга коюп, мен унутканга аракет кылам
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– Бул ниттер мени 2015 – жылдан бери миллионер деп эсептешет
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– Эгер мен сүйлөсөм, менин версиямды айтсам, сеники чыдай алат деп ойлойсуңбу ?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– Сволоч, кыскасы, убакыт эмеспи, бирок мени өлтүрүп сал же бир күнү жасайм, Кудай буюрса
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– Эгерде мен бул сволочторго жарык чачсам, мен өзүмдүн жашоом жөнүндө китеп жаза алмакмын, мен отузга араң чыктым
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– Чоң энем ушунчалык көп шам күйгүздү, эгер биз аларды бир жалынга бириктирсек, ал отуз метр учуп кетмек
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– Мени остеоартриттен өлүп жаткан кызматкер катары көргөн жигиттер бар
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– Балам, мен акылдуумун, баткакты көрдүм, туура кылдым деп ойлойм
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– Биздин максатыбыз үчүн мен чыдамдуу жана өлүмгө чейин жабыркайм, атүгүл мас болуп өлөм, кара түстөгү букачар 4
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– Төртүнчүдөн эртең менен мен кассадан чыгам, кассага накталай акча алганы барам, кассага акча кайтарам, биз алдыбызда чаташпашыбыз керек
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– Эгерде биз ичимдик жана жек көрүү жөнүндө сүйлөшсөк, бүгүн кечинде бирөө бүтөт деп ишенем
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– Жана бул окуяны чагылдыруу үчүн ар дайым тентек адам болот
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– Менин жүрөгүм жок, бирок мен кичинекей эмесмин, талантым бар, бирок мен
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– Мен жакшы адаммын дейм, бул салыштырмалуу, мен сволоч болгон жигит сөзсүз болот (о-о)
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– Анын бетин айрып, сакал өстүргөн же сүйлөшкөн кызынын жүрөгүн жаралаган адам
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– Бир сааттан кийин мен партиядан чыгып кеттим (мен партиядан чыктым), ошол эле стол, ошол эле реф
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– Сен жакшы аба ырайын да, жамгырды да жасабайсың, сен кискадан чыгасың, сволоч, сен эч качан сакал албайсың, Кудай
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– Кээде өзүмө эч качан картайбайм деп айтсам, кээде эч качан динчил болбойм деп айтам
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– Анын энеси, ал каза болду, ал дааратканада болчу, мен аны көчөдөн жолуктурдум, байке, ал шок болду
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– Ал эмне кылбасын, бул мага өтө көп зыян келтирет, уэш, мен ага катышып жатам. оюн мен жаңы гана баштагандай.
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– Сегиз жылдан бери курткамды чечкен жокмун, бул киришүү, мен текстти баштаган жокмун (шылуун)
Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– Хан, нөл хром, нөл хром (о), нөл сүйүү, нөл сүйүү бар
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– Дубалды ооруткан сволоч жакшы адамга караганда кыйын жол менен жакшы өсөт
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– Этиштердеги зордук-зомбулук жана менде Түндүк Кореянын катаалдыгы бар
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– Алдамчылык, арам акчаны адалдоо, Неаполитандык биримдик, фокейди жек көрүү
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– Мен отчетторду чогулттум, Эгер бар болсо, мен апама ант бере албайм
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– Менин кемемден бир нече жигит кетти, баары менин айлыгымды билгиси келет
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– Асман тарсылдайт, баары тез кетет, сен кетесиң, бул жек көрүү сезимин жаратат, мен эки канчык бөлмөдөмүн, мен
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– Бул кыйратуучу искусствонун баары өз нугунда агып жатат, мен Кудайдын көз карашы бардай фейктерди көтөрдүм
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Менин жашоом мени параноид кылды, алар сени түз эле өлүкканага жиберишет, сен аларды эшек катары ээрчип жүрөсүң, Оо
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– жашоо мени параноид кылды, алар сени түз эле өлүкканага жиберишет, сен аларды эшек катары ээрчип жүрөсүң, Оо
Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– Бирок менин столумда ким отурат ? (Ким ?) Биз өлгөндөрдү Камерада санабайбыз (Хан)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Жана бул Кокпит, мен ага киргенде, Мен аларды ийбадатканадан ылдый түртүп жаткандай сезилет
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– Мен өз жумушумду жасайм ,мен өз жумушумду жасайм(шылуун, шылуун)
J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– Мен түнү бою ыр жаздым, мен өмүрүмдү көйгөйлөрүмдү эсептеп өткөрө албайм (а)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– Сүйүү азыраак жана азыраак, мен ачуумду жашырганды үйрөнүп жатам
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– Жүз сексен авариялык токтоочу тилкеде, мен сыймыктанам, душманды кечире албайм
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– Жылуу сагыз жыттанат, сыртта шыбырап жатат, топту же калемди Бер, Ошондо мен бир ок чыгарам
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– Мен колумда мылтык менен дүйнө жөнүндө, көчөдө сүйлөйм, бала кезимден бери суук тийип жатам
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– Мен ага эки манжамды оозума салып, сүйүү жөнүндө айтып берем, алар мен жөнүндө сүйлөшкөндө тили бошоп калат
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– Мен сени сүйбөйм (мен сени сүйбөйм)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– Бул менин курсагымдын тереңинде машыгуу кыйын болгон нерсе жана буудайга болгон ыктоо, аны ооздуктоо кыйын (шылуун)
Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– Бирок менин столумда ким отурат ? (Менин столума отур, ким ?)
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– Биз мындан ары Камерада өлгөндөрүбүздү эсептебейбиз (шылуун, биз Камерада өлгөндөрүбүздү эсептебейбиз)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Жана бул Кокпит, мен ага киргенде, Мен аларды ийбадатканага жабыштырып жаткандай сезилет
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– Мен өз жумушумду жасайм ,мен өз жумушумду жасайм(Жумуш)