videoklipp
Lyrics
Fuck le top album, fuck être dans l’tempo
– Faen toppalbumet, faen å være i tempoet
Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier
– Ungdommen min etterlater en aroma av blod i munnen, jeg prøver å glemme
La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier
– Med hodet mitt fast på veggen i dusjen, prøver jeg å glemme
Ces pourritures me voient millionnaire depuis 2015, s’ils savaient
– Disse rotterne ser meg som millionær siden 2015, hvis de bare visste det
Si j’avais parlé, si j’donnais ma version, tu crois qu’la tienne tiendrait ?
– Hvis jeg hadde snakket, hvis jeg ga min versjon, tror du din ville holde?
Enculé, bref, peu importe, c’est pas l’moment mais tuez-moi ou un jour, j’le ferai, si Dieu veut
– Jævel, uansett, det spiller ingen rolle, det er ikke tiden men drep meg eller En dag vil Jeg, Gud villig
Que j’mette la lumière sur ces enculés, j’pourrais écrire un livre sur ma vie, j’ai à peine trente berges
– La meg skinne et lys på disse jævlene, jeg kunne skrevet en bok om livet mitt, jeg er knapt tretti
Ma grand-mère a allumé tant d’cierges, si on les groupait en une seule flamme, elle ferait trente mètres
– Min bestemor tente så mange lys, hvis vi grupperte dem i en enkelt flamme, ville det være tretti meter
Y a des mecs qui m’ont vu comme l’employé qui allait dead avec de l’arthrose
– Det er gutter som så på meg som den ansatte som skulle dø med slitasjegikt
P’tit, j’suis intelligent, j’ai vu l’bourbier, j’crois qu’j’ai bien fait
– P ‘ tit, jeg er smart, jeg så hengemyren, jeg tror jeg gjorde det bra
Pour les nôtres, j’suis patient et rancunier à mort, même bourré à mort, toréador dans un RS4 black
– For vår er jeg tålmodig og harme mot døden, til og med full i hjel, en tyrefekter i en svart RS4
Quatre du mat’, j’sors de boîte, j’vais cash au caisson, j’rentre cash à la ‘son, faut pas qu’on s’embrouille devant
– Fire av mate’, jeg kommer ut av boksen, jeg kommer penger til boksen, jeg kommer penger til ‘ lyd, ikke la oss bli forvirret i front av
Si on fait parler l’alcool et la haine, sûr qu’ce soir s’arrête pour quelqu’un
– Hvis vi snakker om alkohol og hat, sikker i kveld vil stoppe for noen
Et il y aura toujours un trou du cul qui snap pour couvrir l’évènement
– Og det vil alltid være en drittsekk som klikker for å dekke arrangementet
J’manque de cœur mais j’suis pas mesquin, j’ai du talent mais j’suis pas l’best, hein
– Jeg mangler hjerte, men jeg er ikke smålig, jeg har talent, men jeg er ikke den beste, hu h
J’dis qu’j’suis quelqu’un d’bien, c’est relatif, y a forcément un mec pour qui j’suis un bâtard (Oh-oh)
– Jeg sier at jeg er en god person, det er relativt, det må være en fyr som jeg er en jævel for (Oh-oh)
Celui qui a explosé sa tronche, barbé ou brisé l’cœur de sa meuf
– Den som sprengte ansiktet, skjegget eller knuste kjærestens hjerte
Une heure, j’ai quitté la teuf (J’ai quitté la teuf), la même table, les mêmes ‘teilles avec les mêmes reufs
– En time forlot jeg la teuf( jeg forlot la teuf), det samme bordet, de samme bordene med de samme ansiktene
Tu fais ni l’beau temps ni la pluie, tu sors d’une chatte, enculé, tu s’ras jamais Dieu
– Du lager verken det gode været eller regnet, du kommer ut av en fitte, jævel, du stopper aldri Gud
Des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais vieux, des fois, j’me dis qu’j’s’rai jamais pieux
– Noen ganger sier jeg til meg selv at jeg aldri blir gammel, noen ganger sier jeg til meg selv at jeg aldri vil være from
Sa mère, elle est morte, il était au placard, j’l’ai croisé dehors, mon frère, tu vois qu’il a pris un choc
– Moren hans, hun døde, han var i skapet, jeg løp inn i ham utenfor, broren min, du ser at han tok et sjokk
Peu importe c’qu’il a fait, ça m’fait trop d’la peine, wesh, j’suis dans c’jeu comme si j’commençais d’ouer-j
– Uansett hva han gjorde, det er for mye for meg å bry meg, wesh, jeg er i dette spillet som jeg begynner å glemme-j
Huit ans qu’j’ai pas retourné ma veste, c’est l’intro’, j’ai pas commencé l’texte (Scélérat)
– Åtte år siden jeg returnerte jakken min, det er introen, jeg har ikke begynt å skrive (Skurk)
Han, zéro chrome, zéro chrome (Oh), zéro love, y a zéro love
– Han, null krom, null krom (Oh), null kjærlighet, det er null kjærlighet
Enculé, causer à un mur, mieux qu’à un homme, grandir à la dure mieux qu’à la bonne
– Jævel, snakker til en vegg, bedre enn en mann, vokser opp på den harde måten bedre enn det gode
Violence dans les verbes et j’ai la gerbe, rigueur nord-coréenne
– Vold i verb og jeg har skiven, Nordkoreansk strenghet
Escroquerie, blanchiment, unité napolitaine, haine phocéenne
– Svindel, hvitvasking, Napolitansk enhet, Fokaisk hat
Et j’tirais les rapports si y en a une, j’arrive plus à jurer sur ma mère
– Og jeg ville trekke rapportene hvis det er en, jeg kan ikke lenger sverge på moren min
Quelques mecs ont quitté mon navire, tout l’monde veut connaître mon salaire
– Noen få karer har forlatt skipet mitt, alle vil vite lønnen min
Le ciel va gronder, ça va vite, tu t’en sors, ça prend la haine, j’suis dans la suite avec deux garces, moi
– Himmelen kommer til å rumle, det går fort, du får av, det tar hat, jeg er i suite med to tisper, meg
Tout ce Ruinart coule à flots, j’ai remonté les faux comme si j’avais la vision divine
– Alt Dette Ruinart flyter, jeg trakk opp forfalskningene som om jeg hadde en guddommelig visjon
Ma vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Livet mitt har gjort meg paranoid, de kommer til å sende deg rett til likhuset, du, du følger dem som en rumpe, åh
La vie m’a rendu parano, ils vont t’envoyer droit à la morgue, toi, tu les suis comme un âne, oh
– Livet har gjort meg paranoid, de kommer til å sende deg rett til likhuset, du, du følger dem som en rumpe, åh
Mais qui va s’assoir à ma table ? (Qui ?) On compte plus nos morts dans la came (Han)
– Men hvem skal sitte ved bordet mitt? (Hvem?) Vi teller ikke våre døde lenger i kameraet (Han)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Og denne jævla hytta når jeg kommer inn, det ser ut som om jeg stikker en på templet deres
J’fais mon job, j’fais mon job (Scélérat, scélérat)
– Jeg gjør jobben min, jeg gjør jobben min (Skurk, skurk)
J’ai passé la night à écrire un poème, j’peux pas passer ma vie à compter mes problèmes (Eh)
– Jeg tilbrakte natten med å skrive et dikt, jeg kan ikke bruke livet mitt på å telle problemene mine (Eh)
De moins en moins d’attaches et j’apprends à cacher ma rage
– Mindre og mindre vedlegg, og jeg lærer å skjule min raseri
Cent-quatre-vingt sur la bande d’arrêt d’urgence, j’suis fier, j’peux pas rendre l’ennemi indulgent
– Hundre og åtti på nødstoppstripen, jeg er stolt, jeg kan ikke gjøre fienden mild
Ça sent la gomme chaude, dehors, ça chuchote, donne une balle ou un stylo qu’j’fasse un one shot
– Det lukter varmt tyggegummi, utenfor, det hvisker, gi en ball eller en penn som jeg gjør en ett skudd
J’parle de paix, fusil à lunette sous l’bras, j’parle de rue, j’m’y suis enrhumé depuis gosse
– Jeg snakker om fred, snikskytterrifle under armen, jeg snakker om gaten, jeg har hatt forkjølelse der siden jeg var liten
J’lui parle de love les deux doigts dans la bouche et quand ils parlent de moi, ils ont la langue qui fourche
– Jeg snakker med ham om kjærlighet med begge fingrene i munnen, og når de snakker om meg, tungene stikker ut
J’ai du mal à t’aimer (J’ai du mal à t’aimer)
– Jeg har vanskelig for å elske deg (jeg har vanskelig for å elske deg)
C’truc au fond du ventre qu’j’ai du mal à trainer et c’penchant pour l’blé qu’j’ai du mal à freiner (Scélérat)
– Det er i dypet av magen at jeg synes det er vanskelig å trene, og det lener seg mot alkohol som jeg synes det er vanskelig å bremse (Skurk)
Mais qui va s’assoir à ma table ? (S’assoir à ma table, qui ?)
– Men hvem skal sitte ved bordet mitt? (For å sitte ved bordet mitt, hvem?)
On compte plus nos morts dans la came (Scélérat, on compte plus nos morts dans la came)
– Vi teller ikke våre døde lenger i kammen (Skurk, vi teller ikke våre døde lenger i kammen)
Et cette putain d’cabine quand j’y rentre, on dirait qu’j’leur en colle un sur la tempe
– Og denne jævla hytta når jeg kommer inn, det ser ut som jeg stikker en på templet deres
J’fais mon job, j’fais mon job (Job)
– Jeg gjør jobben min, Jeg gjør jobben min (Jobb)