Klip Wideo
Teksty Piosenek
Anoche salí con tu wifey, y no parecía tu wifey
– Ostatniej nocy umawiałem się z twoją żoną, a ona nie wyglądała jak twoja żona
Perreamos a poca luz
– Chodziliśmy w słabym świetle
Pasamos la noche juntos y acabé dándole rastri, je
– . Spędziliśmy razem noc i ostatecznie dałem mu rastri
Yo se lo puse en el backseat, ah
– . położyłem go na tylnym siedzeniu, Ah
Sin hacer ruido en el taxi (Shh)
– . bez hałasu w taksówce (cicho)
Llegamo’ a su casa, y como estaban sus papis
– Przyjechaliśmy do jego domu i jak radzili sobie jego rodzice
Nos metimo’ en la Ford Transit, ey
– Wsiadamy do Forda Transita, Hej
A darle duro, duro, duro, duro, duro, duro
– Aby dać mu twardy, twardy, twardy, twardy, twardy, twardy
Duro, duro, duro, duro, duro, ey
– Sztywno, sztywno, sztywno, sztywno, sztywno, Hej
A darle duro, duro, duro, duro, duro, duro
– Aby dać mu twardy, twardy, twardy, twardy, twardy, twardy
Duro, duro, duro, duro, duro
– Sztywno, sztywno, sztywno, sztywno, sztywno
A darle duro, duro, duro (Oh, bien duro, oh)
– Aby dać mu twardy, twardy, twardy (Och, dobrze twardy, och)
Duro, duro
– Ostro, Ostro
A darle duro, duro, duro (Oh, bien duro, oh)
– Aby dać mu mocno, mocno, mocno (Och, dobrze, mocno, och)
Duro, duro
– Ostro, Ostro
Esa no es tu gata, cabrón, aunque tú le pusieras el anillo
– To nie jest twój kot, draniu, nawet jeśli założysz na nią pierścień
Yo me le arrodillo, a ese toto le saco brillo
– Klękam przed nim, a ten maluch świeci.
No te hagas el bravo, no te hagas el pillo
– Nie udawaj brawo, nie rób z siebie głupca.
Que ustedes no chingan desde que se lo di yo
– Że nie krzyczycie, odkąd wam to dałem
Y nos quedamos enganchao’
– I utknęliśmy na haku.
A mí no me importa hace cuánto están casao’
– Nie obchodzi mnie, jak długo są małżeństwem”
Y la cargué sin seguro pa’ que venga’ y solo jales del gatillo
– I naładowałem ją bez ubezpieczenia, Pa “let go”, a ty po prostu naciskasz spust
Y ustedes no follan desde que se lo di yo
– I nie pieprzycie się, odkąd mu to dałem.
Di yo, di yo, di yo, di yo
– Powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi, powiedz mi
Guáyame el gistro amarillo
– Poprowadź mnie do żółtej restauracji
Guá-guá-guá-guáyame el gistro amarillo (Woh)
– Gua-Gua-Gua-Gua-Guay MI El Gastro Amarillo (Vo)
Se maquilla tarareando mis estribillo’
– Maluje się, śpiewając moje refreny’
Baby, quiere’ fumar weed, yo te la pillo
– Kochanie, ona chce zapalić trawkę, rozumiem cię
Lady, lo veo en tu mirada, I wanna see you
– Pani, widzę to po twoim spojrzeniu, chcę cię zobaczyć
No hubieras venido sin panty sino fuera
– Nie przyszłabyś bez majtek, ale wyszłaś
Para darte duro, duro, duro, duro, duro, duro
– Aby dać ci twardy, twardy, twardy, twardy, twardy, twardy
Duro, duro, duro, ey
– Ostro, Ostro, Ostro, Hej
A darle duro, duro, duro, duro, duro, duro
– Aby dać mu twardy, twardy, twardy, twardy, twardy, twardy
Duro, duro, duro, duro, duro, ey
– Sztywno, sztywno, sztywno, sztywno, sztywno, Hej
A darle duro, duro, duro (Oh, bien duro, oh)
– Aby dać mu twardy, twardy, twardy (Och, dobrze twardy, och)
Duro, duro
– Ostro, Ostro
A darle duro, duro, duro (Oh, bien duro, oh)
– Aby dać mu twardy, twardy, twardy (Och, dobrze twardy, och)
Duro, duro
– Ostro, Ostro
Anoche salí con tu wifey, y no parecía tu wifey
– Ostatniej nocy umawiałem się z twoją żoną, a ona nie wyglądała jak twoja żona
Perreamos a poca luz
– Chodziliśmy w słabym świetle
Pasamos la noche juntos y acabé dándole rastri, je
– . Spędziliśmy razem noc i ostatecznie dałem mu rastri
Yo se lo puse en el backseat, ah
– . położyłem go na tylnym siedzeniu, Ah
Sin hacer ruido en el taxi (Shh)
– . bez hałasu w taksówce (cicho)
Llegamo’ a su casa, y como estaban sus papis
– Przyjechaliśmy do jego domu i jak radzili sobie jego rodzice
Nos metimos en la Ford Transit, ey
– Wsiedliśmy do Ford Transit, Hej.
A darle duro, duro, duro, duro, duro, duro
– Aby dać mu twardy, twardy, twardy, twardy, twardy, twardy
Duro, duro, duro, duro, duro, ey
– Sztywno, sztywno, sztywno, sztywno, sztywno, Hej
A darle duro, duro, duro, duro, duro, duro
– Aby dać mu twardy, twardy, twardy, twardy, twardy, twardy
Duro, duro, duro, duro, duro
– Sztywno, sztywno, sztywno, sztywno, sztywno
A darle duro, duro, duro (Oh, bien duro, oh)
– Aby dać mu twardy, twardy, twardy (Och, dobrze twardy, och)
Duro, duro (Woh)
– Sztywno, sztywno (wo)
A darle duro, duro, duro (Oh, bien duro, oh)
– Aby dać mu twardy, twardy, twardy (Och, dobrze twardy, och)
Duro, duro (Baby, duro, duro)
– Ciężko, ciężko (kochanie, ciężko, ciężko)
Dale duro, pa-pa-pa-pa—, más duro
– Naciskaj na niego z całej siły, pa-pa-pa-pa-mocniej
Dale duro, papi, dale más duro-duro
– Zrób to sztywno, tatusiu, zrób to jeszcze mocniej.
Da-da-dale duro, pa-pa—, dale más duro
– Tak, tak-naciskaj na niego z całej siły, pa-pa -, naciskaj mocniej
Dale duro, papi, dale más—
– Staraj się jak najlepiej, tatusiu, staraj się więcej—
Dale duro, pa-pa-pa-pa—, más duro
– Naciskaj na niego z całej siły, pa-pa-pa-pa-mocniej
Dale duro, papi, dale más duro-duro
– Zrób to sztywno, tatusiu, zrób to jeszcze mocniej.
Da-da-dale duro, pa-pa—, dale más duro
– Tak, tak-naciskaj na niego z całej siły, pa-pa -, naciskaj mocniej
Dale duro, papi—
– Daj z siebie wszystko, tatusiu—