Videoklipo
Kantoteksto
Have you got colour in your cheeks?
– Ĉu vi havas koloron en viaj vangoj?
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– Ĉu vi iam havas tiun timon ke vi ne povas ŝanĝi la tipon
That sticks around like summat in your teeth?
– Kiu algluiĝas kiel summat en viaj dentoj?
Are there some aces up your sleeve?
– Ĉu estas iuj asoj en via maniko?
Have you no idea that you’re in deep?
– Ĉu vi ne scias, ke vi estas en la profundo?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– Mi sonĝis pri vi preskaŭ ĉiunokte ĉi semajne
How many secrets can you keep?
– Kiom da sekretoj vi povas konservi?
‘Cause there’s this tune I found
– Ĉar estas tiu melodio, kiun mi trovis
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– Tio igas min pensi pri vi iel ‘ mi ludas ĝin ripete
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– Ĝis mi endormiĝos, verŝante trinkaĵojn sur mian sofon
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Ĉu mi volas scii? Se tiu sento fluas ambaŭflanke?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Malgaja vidi vin iri) estis iom esperanta ke vi restus
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Bebo, ni ambaŭ scias) ke la noktoj estis ĉefe faritaj
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Por diri aferojn, kiujn vi ne povas diri morgaŭ tage
Crawlin’ back to you
– Rampante reen al vi
Ever thought of callin’ when
– Iam pensis pri alvoko kiam
You’ve had a few?
– Ĉu vi havis kelkajn?
‘Cause I always do
– Ĉar mi ĉiam faras
Maybe I’m too
– Eble ankaŭ mi
Busy bein’ yours
– Okupata estu via
To fall for somebody new
– Por enamiĝi al iu nova
Now, I’ve thought it through
– Nun mi pripensis ĝin
Crawlin’ back to you
– Rampante reen al vi
So have you got the guts?
– Ĉu vi havas la kuraĝon?
Been wonderin’ if your heart’s still open
– Mi scivolas, ĉu via koro ankoraŭ estas malfermita
And if so, I wanna know what time it shuts
– Kaj se jes, mi volas scii je kioma horo ĝi fermiĝas
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– Boligu pucker supren, mi bedaŭras interrompi
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– Mi estas konstante sur la kulmino de la provo kisi vin
But I don’t know if you feel the same as I do
– Sed mi ne scias ĉu vi sentas same kiel mi
But we could be together if you wanted to
– Sed ni povus esti kune se vi volus
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Ĉu mi volas scii? Se tiu sento fluas ambaŭflanke?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Malgaja vidi vin iri) estis iom esperanta ke vi restus
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Bebo, ni ambaŭ scias) ke la noktoj estis ĉefe faritaj
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Por diri aferojn, kiujn vi ne povas diri morgaŭ tage
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– Rampi reen al vi (Rampi reen al vi)
Ever thought of callin’ when
– Iam pensis pri alvoko kiam
You’ve had a few? (Had a few)
– Ĉu vi havis kelkajn? (Mi havis kelkajn)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– Ĉar mi ĉiam faras (Ĉar mi ĉiam Faras)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– Eble mi ankaŭ (Eble mi estas tro okupata)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– Okupata bein ‘via (Bein’ via)
To fall for somebody new
– Por enamiĝi al iu nova
Now, I’ve thought it through
– Nun mi pripensis ĝin
Crawlin’ back to you
– Rampante reen al vi
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Ĉu mi volas scii? Se tiu sento fluas ambaŭflanke?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Malgaja vidi vin iri) estis iom esperanta ke vi restus
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Bebo, ni ambaŭ scias) ke la noktoj estis ĉefe faritaj
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Por diri aferojn, kiujn vi ne povas diri morgaŭ tage
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (Ĉu mi volas scii? Tro okupata por esti via por fali
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– (Malgaje vidante vin iri) ĉu vi iam pensis pri callin’, darlin’?
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (Ĉu mi volas scii? Ĉu vi volas, ke mi revenu al vi?