Clip Video
Versuri
Have you got colour in your cheeks?
– Ai culoare în obraji?
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– Ai vreodată că teama că nu se poate schimba tipul
That sticks around like summat in your teeth?
– Care se lipește în jurul valorii de ca summat în dinți?
Are there some aces up your sleeve?
– Ai niște ași în mânecă?
Have you no idea that you’re in deep?
– Ai nici o idee că ești în adânc?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– Am visat despre tine aproape în fiecare noapte în această săptămână
How many secrets can you keep?
– Câte secrete poți păstra?
‘Cause there’s this tune I found
– Pentru că am găsit melodia asta
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– Asta mă face să mă gândesc la tine într-un fel o ‘ l joace pe repeta
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– Până când adorm, vărsând băuturi pe canapea
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Vreau să știu?) Dacă acest sentiment curge în ambele sensuri?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Trist să te văd du-te) a fost sorta hopin ‘ că vei rămâne
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Baby, amândoi știm) că nopțile au fost făcute în principal
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Pentru că ai spus lucruri pe care nu le poți spune mâine zi
Crawlin’ back to you
– Târându-se înapoi la tine
Ever thought of callin’ when
– Te-ai gândit vreodată să suni când
You’ve had a few?
– Ai băut câteva?
‘Cause I always do
– Pentru că întotdeauna o fac
Maybe I’m too
– Poate că și eu sunt
Busy bein’ yours
– Ocupat fiind al tău
To fall for somebody new
– Să te îndrăgostești de cineva nou
Now, I’ve thought it through
– Acum, m-am gândit
Crawlin’ back to you
– Târându-se înapoi la tine
So have you got the guts?
– Deci ai curaj?
Been wonderin’ if your heart’s still open
– Mă întrebam dacă inima ta e încă deschisă
And if so, I wanna know what time it shuts
– Și dacă da, vreau să știu la ce oră se închide
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– Se fierbe în jos un ‘ pucker sus, îmi pare rău să întrerupă
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– Doar că sunt mereu pe punctul de a încerca să te sărut
But I don’t know if you feel the same as I do
– Dar nu știu dacă te simți la fel ca mine
But we could be together if you wanted to
– Dar am putea fi împreună dacă ai vrea
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Vreau să știu?) Dacă acest sentiment curge în ambele sensuri?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Trist să te văd du-te) a fost sorta hopin ‘ că vei rămâne
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Baby, amândoi știm) că nopțile au fost făcute în principal
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Pentru că ai spus lucruri pe care nu le poți spune mâine zi
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– Crawlin ‘înapoi la tine (Crawlin’ înapoi la tine)
Ever thought of callin’ when
– Te-ai gândit vreodată să suni când
You’ve had a few? (Had a few)
– Ai băut câteva? (A avut câteva)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– Pentru că întotdeauna o fac (pentru că întotdeauna o fac)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– Poate că sunt prea (poate că sunt prea ocupat)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– Ocupat fiind al tău (fiind al tău)
To fall for somebody new
– Să te îndrăgostești de cineva nou
Now, I’ve thought it through
– Acum, m-am gândit
Crawlin’ back to you
– Târându-se înapoi la tine
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Vreau să știu?) Dacă acest sentiment curge în ambele sensuri?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Trist să te văd du-te) a fost sorta hopin ‘ că vei rămâne
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Baby, amândoi știm) că nopțile au fost făcute în principal
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Pentru că ai spus lucruri pe care nu le poți spune mâine zi
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (Vreau să știu? Prea ocupat să fii al tău ca să cazi
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– Te-ai gândit vreodată să suni, dragă?
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (Vreau să știu? Vrei să mă târăsc înapoi la tine?