Відеокліп
Текст Пісні
Have you got colour in your cheeks?
– Чи з’явився у тебе рум’янець на щоках?
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– У тебе коли-небудь виникав страх, що ти не можеш змінити свою думку,
That sticks around like summat in your teeth?
– Який застряє у вас, як грудочка в зубах?
Are there some aces up your sleeve?
– Чи є у тебе козирі в рукаві?
Have you no idea that you’re in deep?
– Ти й гадки не маєш, що влип по вуха?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– Цього тижня ти мріяв про мене майже щовечора
How many secrets can you keep?
– Скільки секретів ви можете зберегти?
‘Cause there’s this tune I found
– Тому що я знайшов одну мелодію.
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– Це чомусь змушує мене думати про тебе, і я програю це на повторі.
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– Поки я не засну, розливаючи напої на диван.
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Чи Хочу я знати?) Якщо це почуття взаємне?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Сумно бачити, як ти йдеш) я сподівався, що ти залишишся.
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Дитина, ми обидва знаємо) що ночі були в основному зроблені
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– За те, що говориш те, чого не зможеш сказати завтра.
Crawlin’ back to you
– Приповзаю назад до тебе.
Ever thought of callin’ when
– Ви коли-небудь думали про те, щоб зателефонувати, коли
You’ve had a few?
– Ви вже випили кілька?
‘Cause I always do
– Тому що я завжди так роблю.
Maybe I’m too
– Можливо, я занадто
Busy bein’ yours
– Зайнятий тим, що належу тобі.
To fall for somebody new
– Закохатися в когось нового
Now, I’ve thought it through
– Тепер я все гарненько обміркував
Crawlin’ back to you
– Приповзаю назад до тебе.
So have you got the guts?
– Отже, чи вистачить у тебе сміливості?
Been wonderin’ if your heart’s still open
– Мені було цікаво, Чи твоє серце ще відкрите.
And if so, I wanna know what time it shuts
– І якщо так, то я хочу знати, коли він закривається
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– Заспокойся і зберися з духом, прости, що перериваю
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– Просто я постійно перебуваю на межі того, щоб поцілувати тебе
But I don’t know if you feel the same as I do
– Але я не знаю, чи відчуваєш ти те саме, що і я.
But we could be together if you wanted to
– Але ми могли б бути разом, якби ти захотіла
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Чи Хочу я знати?) Якщо це почуття взаємне?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Сумно бачити, як ти йдеш) я сподівався, що ти залишишся
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Дитина, ми обидва знаємо) що ночі були створені один для одного.
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– За те, що я кажу те, що ти не зможеш сказати завтра,
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– Приповзаю до тебе (приповзаю до тебе)
Ever thought of callin’ when
– Ніколи не думав про те, щоб зателефонувати, коли
You’ve had a few? (Had a few)
– У вас було трохи? (Було небагато)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– Тому що я завжди так роблю (тому що я завжди так роблю)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– Може бути, я занадто (може бути, я занадто зайнята)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– Зайнятий тим, що я твій (бути твоїм)
To fall for somebody new
– Щоб закохатися в когось іншого
Now, I’ve thought it through
– Тепер я все обдумала
Crawlin’ back to you
– Приповзаю назад до тебе
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Чи Хочу я знати?) Якщо це почуття взаємне?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Сумно бачити, як ти йдеш) я сподівався, що ти залишишся
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Дитина, ми обидва знаємо) що ночі були створені один для одного.
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– За те, що ти говориш речі, які ти не зможеш сказати завтра,
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (Чи Хочу я знати?) Я занадто зайнятий, щоб бути твоїм, щоб закохатися
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– (Сумно бачити, як ти йдеш) ніколи не думала подзвонити, Люба?
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (Чи Хочу я знати?) Ти хочеш, щоб я приповз назад до тебе?