Videogreep
Lirieke
(Tanta’ balas)
– (So baie’koeëls)
(Ya lanzadas)
– (Reeds bekendgestel)
雪山, 你在哪裡?!
– 雪山, 你在哪裡?!
¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Waaroor sal my liedjie praat as daardie pyn wat my inspirasie gegee het, kalmeer?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación?
– Hoe lank gelede het ek opgehou om daardie dromerige kind te wees wat homself in sy kamer sluit?
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Ek onthou dat ek na star gekyk het, en elkeen van haar gevra het om my intuïsie te vertrou
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Om te dink dat die lug die limiet is en miskien word ek’n konstellasie
Esto no brilla si no estás cerca
– Dit skyn nie as jy nie daar is nie
Luce’ me alumbran, ‘toy medio muerta
– Luce’hulle verlig my’, speelding half dood
No sé qué hago ni a dónde voy
– Ek weet nie wat ek doen of waarheen ek gaan nie
Dime qué hacemos, ¿a dónde voy?
– Sê vir my wat doen ons, waarheen gaan ek?
No tengo casa, solo doy vueltas
– Ek het nie’n huis nie, ek dwaal net rond
Ando girando en una espiral
– Ek draai in’n spiraal
En cualquier lado, meno’ en la Tierra
– Enige plek, minder op Aarde
Vivo soñando el aterrizar (Ivo)
– Ek leef droom van landing (Ivo)
Tanta’ balas ya lanzadas
– Soveel koeëls is reeds gegooi
Gracias Dios por darme más
– Dankie God dat u my meer gegee het
Yo que nunca esperé nada
– Ek wat nooit iets verwag het nie
Ahora siempre quiero más
– Nou wil ek altyd meer hê
Si están buscando pruebas, acá estoy de pie (Pie)
– As jy op soek is na bewyse, hier staan ek (Voet)
Me acostumbré al cambio ‘e la gente, pero no cambié (-bié)
– Ek het gewoond geraak aan die verandering’e mense, maar ek het nie verander nie (- bi turkic)
Siento que todo es más difícil desde que va bien (Bien)
– Ek voel asof alles moeiliker is omdat dit goed gaan (Goed)
La fama me pasó por arriba como un tren
– Roem het oor my soos’n trein gegaan
Aunque quisieron que pase, no perdí el control
– Alhoewel hulle wou hê dit moet gebeur, het ek nie beheer verloor nie
Esas mirada’ que juzgan, ¿de quiéne’ son?
– Diegene wat’beskou, wie se’is hulle?
Fui callando todo entre exceso’ y alcohol
– Ek het alles tussen oormaat en alkohol stil gehou
Discutiendo a diario con mi otro yo
– Om elke dag met my ander self te stry
¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Waaroor sal my liedjie praat as daardie pyn wat my inspirasie gegee het, kalmeer?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación? (No)
– Hoe lank gelede het ek opgehou om daardie dromerige kind te wees wat homself in sy kamer sluit? (Nee)
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Ek onthou dat ek na star gekyk het, en elkeen van haar gevra het om my intuïsie te vertrou
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Om te dink dat die lug die limiet is en miskien word ek’n konstellasie
Tanta’ balas ya lanzada’
– So baie’koeëls reeds gegooi’
Gracias Dios por darme más
– Dankie God dat u my meer gegee het
Yo que nunca esperé nada
– Ek wat nooit iets verwag het nie
Ahora siempre quiero más
– Nou wil ek altyd meer hê
Tanta’ balas ya lanzada’
– So baie’koeëls reeds gegooi’
Gracias Dios por darme más
– Dankie God dat u my meer gegee het
Yo que nunca esperé nada
– Ek wat nooit iets verwag het nie
Ahora siempre quiero más
– Nou wil ek altyd meer hê
Sé que mi estrella quiere mecerme en paz (Eh)
– Ek weet my ster wil my in vrede rock (Eh)
Este loco mundo no la quiere dejar (Eh)
– Hierdie mal wêreld wil haar nie verlaat nie (Eh)
Dios me la quiso entregar, sabe que puedo más (Eh)
– God wou haar vir my gee, hy weet dat ek meer (Eh)
Quise dejar huella, no sabía cuánto iba a pagar (Eh)
– Ek wou’n punt maak, ek het nie geweet hoeveel ek gaan betaal nie (Eh)
Mamá, te juro que no quiero cambiar (Eh)
– Ma, ek sweer ek wil nie verander nie (Eh)
Te juro que no voy a cambiar
– Ek sweer ek gaan nie verander nie