Duki & Lia Kali – Constelación स्पेनिश गीत & हिंदी अनुवाद

वीडियो क्लिप

गीत

(Tanta’ balas)
– (इतने सारे ‘ गोलियां)
(Ya lanzadas)
– (पहले से ही लॉन्च)
雪山, 你在哪裡?!
– 雪山, 你在哪裡?!

¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– मेरा गीत किस बारे में बात करेगा अगर वह दर्द जिसने मुझे प्रेरणा दी?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación?
– कितने समय पहले मैंने उस स्वप्निल बच्चे को होना बंद कर दिया था जो अपने कमरे में खुद को बंद कर लेता है?
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– मुझे याद है कि मैं स्टार को देख रहा था, उसमें से प्रत्येक को अपने अंतर्ज्ञान पर भरोसा करने के लिए कह रहा था
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– यह सोचने के लिए कि आकाश सीमा है और शायद मैं एक नक्षत्र बन जाऊं

Esto no brilla si no estás cerca
– यह चमक नहीं है अगर आप आसपास नहीं हैं
Luce’ me alumbran, ‘toy medio muerta
– लूस ‘वे लाइट मी अप,’ टॉय हाफ डेड
No sé qué hago ni a dónde voy
– पता नहीं मैं क्या कर रहा हूँ या मैं कहाँ जा रहा हूँ
Dime qué hacemos, ¿a dónde voy?
– मुझे बताओ कि हम क्या कर रहे हैं, मैं कहाँ जा रहा हूँ?
No tengo casa, solo doy vueltas
– मेरे पास घर नहीं है, मैं बस घूमता हूं
Ando girando en una espiral
– मैं एक सर्पिल में कताई कर रहा हूँ
En cualquier lado, meno’ en la Tierra
– कहीं भी, कम ‘ पृथ्वी पर
Vivo soñando el aterrizar (Ivo)
– मैं लैंडिंग का सपना देख रहा हूं (इवो)

Tanta’ balas ya lanzadas
– इतनी सारी ‘गोलियां पहले ही फेंकी जा चुकी हैं
Gracias Dios por darme más
– मुझे और देने के लिए भगवान का धन्यवाद
Yo que nunca esperé nada
– मैंने कभी किसी चीज की उम्मीद नहीं की
Ahora siempre quiero más
– अब मैं हमेशा अधिक चाहता हूं

Si están buscando pruebas, acá estoy de pie (Pie)
– यदि आप सबूत की तलाश में हैं, तो मैं यहां खड़ा हूं (पैर)
Me acostumbré al cambio ‘e la gente, pero no cambié (-bié)
– मुझे लोगों को बदलने की आदत हो गई, लेकिन मैं नहीं बदला (- बाय)
Siento que todo es más difícil desde que va bien (Bien)
– मुझे लगता है कि सब कुछ कठिन है क्योंकि यह अच्छा चल रहा है (ठीक है)
La fama me pasó por arriba como un tren
– प्रसिद्धि एक ट्रेन की तरह मेरे ऊपर से गुजरी
Aunque quisieron que pase, no perdí el control
– भले ही वे ऐसा करना चाहते थे, मैंने नियंत्रण नहीं खोया
Esas mirada’ que juzgan, ¿de quiéne’ son?
– वे ‘न्याय करने वाले दिखते हैं, वे किसके’ हैं?
Fui callando todo entre exceso’ y alcohol
– मैं अतिरिक्त’ और शराब के बीच सब कुछ शांत रख रहा था
Discutiendo a diario con mi otro yo
– मेरे दूसरे स्वयं के साथ एक दैनिक आधार पर बहस

¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– मेरा गीत किस बारे में बात करेगा अगर वह दर्द जिसने मुझे प्रेरणा दी?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación? (No)
– कितने समय पहले मैंने उस स्वप्निल बच्चे को होना बंद कर दिया था जो अपने कमरे में खुद को बंद कर लेता है? (नहीं)
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– मुझे याद है कि मैं स्टार को देख रहा था, उसमें से प्रत्येक को अपने अंतर्ज्ञान पर भरोसा करने के लिए कह रहा था
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– यह सोचने के लिए कि आकाश सीमा है और शायद मैं एक नक्षत्र बन जाऊं

Tanta’ balas ya lanzada’
– इतनी ‘गोलियां पहले ही फेंकी जा चुकी हैं’
Gracias Dios por darme más
– मुझे और देने के लिए भगवान का धन्यवाद
Yo que nunca esperé nada
– मैंने कभी किसी चीज की उम्मीद नहीं की
Ahora siempre quiero más
– अब मैं हमेशा अधिक चाहता हूं
Tanta’ balas ya lanzada’
– इतनी ‘गोलियां पहले ही फेंकी जा चुकी हैं’
Gracias Dios por darme más
– मुझे और देने के लिए भगवान का धन्यवाद
Yo que nunca esperé nada
– मैंने कभी किसी चीज की उम्मीद नहीं की
Ahora siempre quiero más
– अब मैं हमेशा अधिक चाहता हूं

Sé que mi estrella quiere mecerme en paz (Eh)
– मुझे पता है कि मेरा सितारा मुझे शांति से रॉक करना चाहता है (एह)
Este loco mundo no la quiere dejar (Eh)
– यह पागल दुनिया उसे छोड़ना नहीं चाहती (एह)
Dios me la quiso entregar, sabe que puedo más (Eh)
– भगवान उसे मुझे देना चाहता था, वह जानता है कि मैं और अधिक कर सकता हूं (एह)
Quise dejar huella, no sabía cuánto iba a pagar (Eh)
– मैं एक निशान बनाना चाहता था, मुझे नहीं पता था कि मैं कितना भुगतान करने जा रहा था (एह)
Mamá, te juro que no quiero cambiar (Eh)
– माँ, मैं कसम खाता हूँ कि मैं बदलना नहीं चाहता (एह)
Te juro que no voy a cambiar
– मैं कसम खाता हूँ कि मैं बदलने वाला नहीं हूँ


Duki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: