Duki & Lia Kali – Constelación Španielsko Texty & Slovenský Preklad

videoklip

Texty

(Tanta’ balas)
– (So many ‘ bullets)
(Ya lanzadas)
– (Už spustené)
雪山, 你在哪裡?!
– 雪山, 你在哪裡?!

¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– O čom bude moja pieseň hovoriť, ak sa tá bolesť, ktorá mi dala inšpiráciu, upokojí?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación?
– Ako dávno som prestal byť tým zasneným dieťaťom, ktoré sa zamkne vo svojej izbe?
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Pamätám si, ako som sa pozeral na star ‘a žiadal každú z nej’, aby dôverovala mojej intuícii
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Myslieť si, že obloha je limit a možno sa stanem súhvezdím

Esto no brilla si no estás cerca
– Toto nesvieti, ak nie ste nablízku
Luce’ me alumbran, ‘toy medio muerta
– Luce ‘rozsvietia ma,’ hračka napoly mŕtva
No sé qué hago ni a dónde voy
– Neviem, čo robím alebo kam idem
Dime qué hacemos, ¿a dónde voy?
– Povedz mi, čo robíme, kam idem?
No tengo casa, solo doy vueltas
– Nemám dom, len sa túlam
Ando girando en una espiral
– Točím sa v špirále
En cualquier lado, meno’ en la Tierra
– Kdekoľvek, menej na Zemi
Vivo soñando el aterrizar (Ivo)
– Snívam o pristátí (Ivo)

Tanta’ balas ya lanzadas
– Tak veľa ‘ guľky už hodil
Gracias Dios por darme más
– Ďakujem ti Bože, že si mi dal viac
Yo que nunca esperé nada
– Ja, ktorý som nikdy nič nečakal
Ahora siempre quiero más
– Teraz Vždy chcem viac

Si están buscando pruebas, acá estoy de pie (Pie)
– Ak hľadáte dôkaz, tu stojím (noha)
Me acostumbré al cambio ‘e la gente, pero no cambié (-bié)
– Zvykol som si na zmenu ľudí, ale nezmenil som sa (- bié)
Siento que todo es más difícil desde que va bien (Bien)
– Mám pocit, že všetko je ťažšie, pretože to ide dobre(dobre)
La fama me pasó por arriba como un tren
– Sláva prešla cez mňa ako vlak
Aunque quisieron que pase, no perdí el control
– Aj keď chceli, aby sa to stalo, nestratil som kontrolu
Esas mirada’ que juzgan, ¿de quiéne’ son?
– Tie ‘posudzujúce pohľady, čie’sú?
Fui callando todo entre exceso’ y alcohol
– Mlčal som všetko medzi prebytkom a alkoholom
Discutiendo a diario con mi otro yo
– Hádať sa na dennej báze s mojím druhým ja

¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– O čom bude moja pieseň hovoriť, ak sa tá bolesť, ktorá mi dala inšpiráciu, upokojí?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación? (No)
– Ako dávno som prestal byť tým zasneným dieťaťom, ktoré sa zamkne vo svojej izbe? (Žiadny)
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Pamätám si, ako som sa pozeral na star ‘a žiadal každú z nej’, aby dôverovala mojej intuícii
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Myslieť si, že obloha je limit a možno sa stanem súhvezdím

Tanta’ balas ya lanzada’
– Toľko striel, ktoré už boli vyhodené
Gracias Dios por darme más
– Ďakujem ti Bože, že si mi dal viac
Yo que nunca esperé nada
– Ja, ktorý som nikdy nič nečakal
Ahora siempre quiero más
– Teraz Vždy chcem viac
Tanta’ balas ya lanzada’
– Toľko striel, ktoré už boli vyhodené
Gracias Dios por darme más
– Ďakujem ti Bože, že si mi dal viac
Yo que nunca esperé nada
– Ja, ktorý som nikdy nič nečakal
Ahora siempre quiero más
– Teraz Vždy chcem viac

Sé que mi estrella quiere mecerme en paz (Eh)
– Viem, že moja hviezda ma chce v pokoji rozkývať (Eh)
Este loco mundo no la quiere dejar (Eh)
– Tento šialený svet ju nechce opustiť (Eh)
Dios me la quiso entregar, sabe que puedo más (Eh)
– Boh mi ju chcel dať, vie, že môžem viac (Eh)
Quise dejar huella, no sabía cuánto iba a pagar (Eh)
– Chcel som urobiť známku, nevedel som, koľko budem platiť (Eh)
Mamá, te juro que no quiero cambiar (Eh)
– Mami, prisahám, že sa nechcem zmeniť (Eh)
Te juro que no voy a cambiar
– Prisahám, že sa nezmením


Duki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: