Gigi Perez – Fable Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Fable and truth
– Fable agus fírinne
Direct me to someone who gives me the juice and new rules
– Treoraigh mé chuig duine a thugann an sú agus na rialacha nua dom
Someone to tell me we’re not born to be mules in this
– Duine éigin a insint dom nach bhfuil muid a rugadh a bheith miúileanna sa
Everything, it contradicts
– Gach rud, tá sé contrártha

Hedges of prayer
– Fálta urnaí
‘Cause you believe, doesn’t mean that it’s there, it’s so rare
– ‘Cúis go gcreideann tú, ní chiallaíonn sé go bhfuil sé ann, tá sé chomh gann
It’s so rare that somebody’d look out for you (Look out for you, look out for you)
– Tá sé chomh gann go mbeadh duine éigin ag faire amach duit (Bí ag faire amach duit, bí ag faire amach duit)
Thoughts and prayers was all they’d do (All they’d do, they’d do, they’d do, they’d do)
– Ba iad smaointe agus paidreacha gach a ndéanfaidís (Gach A ndéanfaidís, a dhéanfaidís, a dhéanfaidís)

When I lifted her urn
– Nuair a thóg mé a urn
Divinity says, “Destiny can’t be earned or returned”
– Deir Divinity, ” Ní Féidir Cinniúint a thuilleamh nó a thabhairt ar ais”
I feel when I question my skin starts to burn
– Braithim nuair a cheistím go dtosaíonn mo chraiceann ag dó
Why does my skin start to burn?
– Cén fáth a dtosaíonn mo chraiceann ag dó?

Ah-ah, capital loss
– Ah-caillteanas caipitil
Love was the law and religion was taught, I’m not bought
– Ba é an grá an dlí agus múineadh reiligiún, ní cheannaítear mé
Feel when we argue our skin starts to rot
– Mothaigh nuair a dhéanaimid argóint go dtosaíonn ár gcraiceann ag lobhadh
Our skin starts to rot
– Tosaíonn ár gcraiceann ag lobhadh

Oh (Hi, um, hi, these are my two sisters)
– Ó (Hi, um, hi, seo iad mo bheirt deirfiúracha)
(This is going on YouTube so don’t embarrass me)
– (Tá Sé seo ag dul Ar YouTube mar sin ná bíodh náire ort)
(Okay, let me show them my real face)
– (Ceart go leor, lig dom m ‘ aghaidh fíor a thaispeáint dóibh)
Oh (You can sing any song you want)
– Ó (is féidir leat amhrán ar bith is mian leat a chanadh)
(Give me the camera, give me the camera, give me the camera)
– (Tabhair dom an ceamara, tabhair dom an ceamara,tabhair dom an ceamara)
(You start singing, Mama, you start singing, Mama)
– (Tosaíonn tú ag canadh, Mamaí, tosaíonn tú ag canadh, Mamaí)
(Ah, okay)
– (Ah, ceart go leor)
(Sing a song, okay)
– (Can amhrán, ceart go leor)

So share me your plan
– Mar sin roinn dom do phlean
If I implore you, could I be your lamb? Understand
– Má impím ort, an bhféadfainn a bheith i d ‘ uan? Tuig
I look for the truth in the back of your hand, and I
– Tá mé ag lorg na fírinne i gcúl do láimhe, agus mé
Look into the open sky
– Féach isteach sa spéir oscailte

Stars blink like my sister’s eyes (Hey, princess, it’s Celi, I’m just calling you to wish you luck on your performance at the café)
– Bíonn réaltaí ag cromadh cosúil le súile mo dheirfiúr (Hug, banphrionsa, Celi atá ann, nílim ach ag glaoch ort chun ádh a ghuí ort ar do léiriú ag an gcaifé)
Stars blink like my sister’s eyes (Um, I love you, you’re gonna kill it, bye, baby)
– Réaltaí blink cosúil le súile mo dheirfiúr (Um, Is breá liom tú, tá tú ag dul a mharú, slán, leanbh)
Stars blink like her eyes
– Réaltaí blink cosúil lena súile
Like her eyes
– Cosúil lena súile
I dream of eternal life
– Aislingím an bheatha shíoraí
I dream of eternal life
– Aislingím an bheatha shíoraí


Gigi Perez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: