I get down with the victim
– Ich komme mit dem Opfer runter
We both know you need them
– Wir beide wissen, dass Sie sie brauchen
You’re stuck in the middle
– Du steckst in der Mitte fest
Of all irrelevance
– Aller Irrelevanz
And your heart is beating
– Und dein Herz schlägt
‘Cause you know that you gotta
– Weil du weißt, dass du musst
Get out of the middle
– Raus aus der Mitte
And rise to the top now
– Und jetzt an die Spitze steigen
When you’ve made it, won’t you tell me what to do?
– Wenn du es geschafft hast, sagst du mir nicht, was ich tun soll?
‘Cause I’m playin’ it all wrong
– Denn ich spiele alles falsch
When you’ve made it (when you’ve made it), won’t you tell me what to do?
– Wenn du es geschafft hast (wenn du es geschafft hast), willst du mir nicht sagen, was ich tun soll?
‘Cause I’m playin’ it all wrong
– Denn ich spiele alles falsch
You can’t fight the friction, so, ease it off
– Du kannst die Reibung nicht bekämpfen, also lass es los
You can’t take the pressure, so, ease it off
– Du kannst den Druck nicht ertragen, also lass es los
Don’t tell me to be strong, ease it off
– Sag mir nicht, stark zu sein, lockere es ab
You can’t fight the friction, so, ease it off
– Du kannst die Reibung nicht bekämpfen, also lass es los
And get into the system
– Und in das System einsteigen
We both know you need one
– Wir beide wissen, dass Sie einen brauchen
At the tip of the needle
– An der Spitze der Nadel
It’s taking over you
– Es übernimmt dich
And your heart is beating
– Und dein Herz schlägt
‘Cause you know that you gotta
– Weil du weißt, dass du musst
Get out of the middle
– Raus aus der Mitte
And rise to the top now
– Und jetzt an die Spitze steigen
When you’ve made it, won’t you tell me what to do?
– Wenn du es geschafft hast, sagst du mir nicht, was ich tun soll?
‘Cause I’m playin’ it all wrong
– Denn ich spiele alles falsch
When you’ve made it (when you’ve made it), won’t you tell me what to do?
– Wenn du es geschafft hast (wenn du es geschafft hast), willst du mir nicht sagen, was ich tun soll?
‘Cause I’m playin’ it all wrong
– Denn ich spiele alles falsch
You can’t fight the friction, so, ease it off
– Du kannst die Reibung nicht bekämpfen, also lass es los
You can’t take the pressure, so, ease it off
– Du kannst den Druck nicht ertragen, also lass es los
Don’t tell me to be strong, ease it off
– Sag mir nicht, stark zu sein, lockere es ab
You can’t fight the friction, so, ease it off
– Du kannst die Reibung nicht bekämpfen, also lass es los
Oh, why can’t you let it go?
– Oh, warum kannst du es nicht loslassen?
Like a bird in the snow
– Wie ein Vogel im Schnee
This is no place to build your home
– Dies ist kein Ort, um Ihr Zuhause zu bauen
You can’t fight the friction, so, ease it off
– Du kannst die Reibung nicht bekämpfen, also lass es los
You can’t take the pressure, so, ease it off
– Du kannst den Druck nicht ertragen, also lass es los
Don’t tell me to be strong, ease it off
– Sag mir nicht, stark zu sein, lockere es ab
You can’t fight the friction, so
– Du kannst die Reibung nicht bekämpfen, also
Yeah
– Ja
Yeah
– Ja
Yeah
– Ja
Yeah
– Ja
Imagine Dragons – Friction Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.