Tyler, The Creator – I Hope You Find Your Way Home Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

I hope you find your way home
– Espero que atopes o camiño de volta a casa
I hope you find your way home
– Espero que atopes o camiño de volta a casa
I hope you find your way home (Find your way home, find your way home, find your way home)
– Espero que atopes o teu camiño de volta (Atopa o teu camiño de volta, atopa o teu camiño de volta, atopa o teu camiño de volta)
I hope you find your way home (Find your way home, find your way home, find your way home)
– Espero que atopes o teu camiño de volta (Atopa o teu camiño de volta, atopa o teu camiño de volta, atopa o teu camiño de volta)

I’m slippin’, I’m slippin’, I’m slippin’, I’m slippin’, I need a hand
– Estou resbalando, estou resbalando, estou resbalando, estou resbalando, necesito unha man
Can you squeeze the man? My shit spinnin’, spinnin’, spinnin’, like a ceiling fan
– Podes apertar o home? A miña merda xirar, xirar, xirar, como un ventilador de teito
No alcohol, no pill in hand
– Sen alcohol, sen pílulas na man
My only vice is them sweets and them wheels I spin
– O meu único vicio son os doces e as rodas que xiro
You better calm that down
– Mellor calma iso
‘Fore that nigga pop that round into your will not be found
– “Antes de que ese negro pop esa ronda no teu non será atopado
Hot, hot glue with my palm like, “Ooh,” Spider-Man Velcro, nigga, I’m not you, I
– Cola quente e quente coa miña palma como,” Ooh, ” Spider-Man Velcro, negro, eu non son ti, eu
Almost had a mini me, I wasn’t ready
– Case tiña un mini, non estaba preparado
And she wanted it with me, I’m talkin’ heavy
– E ela quería con min, estou a falar pesado
Then we had to guarantee, ain’t no confetti
– Entón tiñamos que garantir, non hai confeti
Four million on that car, that’s not a Chevy
– Catro millóns nese coche, non é Un Chevy
See, that’s my interest, so as of now, raisin’ a child is not on my wish list (Nope)
– Vexa, ese é o meu interese, así que a partir de agora, raisin ‘ a child non está na miña lista de desexos (Nope)
Neither is bein’ safety net for bitches
– Tampouco é unha rede de seguridade para as putas
I’m too selfish, contradiction (Ah)
– Son demasiado egoísta, contradición (Ah)
Maybe I should before I’m too old and washed up like dishes (Washed)
– Quizais debería antes de ser demasiado vello e lavado como pratos (Lavado)
Never bite tongue ’til the tooth sore
– Nunca mordas a lingua ata a dor do dente
If you was gon’ apologize, fuck you shoot for? Phew-phew
– Se te desculpas, por que disparas? Few-few
When I pop out, they say, “Ooh, Lord”
– Cando saio, din: “Oh, Señor”
No Met Gala, but I’m everybody mood board
– Non Coñecín A Gala, pero son a xunta de humor de todos
I did a whole collection, collections in Paris
– Fixen unha colección completa, coleccións En París
They ain’t even send me the collection to wear it
– Nin sequera me envían a colección para usala
I’m so embarrassed, but happy that it happened
– Estou tan avergoñado, pero feliz de que acontecera
Fuck what you heard, I ain’t coon, I ain’t tappin’
– Que se foda o que escoitou, non son coon, non estou a tocar
Always some corn for you niggas who ain’t cappin’, haters
– Sempre un pouco de millo para vós negros que non están a cappin’, odiadores
Always ride another nigga wave, you a sailor
– Sempre monta outra onda negra, un mariñeiro
You could never moonwalk in my Chuck Taylors, brodie
– Nunca poderías camiñar pola lúa nos Meus Chuck Taylors, brodie
You niggas is jabronis
– Os negros son jabronis
I’m from the city where they ran up in Saucony’s
– Son da cidade onde correron En Saucony
Thirty-one zeroes, shit thirsty, yuck
– Trinta e un ceros, merda sede, yuck
Bitch sue for a mil’ tryna work me, settled at a mil’ ’cause that mil’, it couldn’t hurt me (Eugh)
– A puta sue por un mil ‘tryna traballa comigo, asentada nun mil ”porque ese mil’, non me podía ferir (Eugh)
It didn’t hurt me (Eugh)
– Non me fixo mal (Eugh)
Nah, it ain’t hurt shit (Eugh)
– Non me fagas dano a merda (Uxía)
Sip the motherfuckin’ water, did a backflip (Mm)
– Sip the motherfuckin’ water, fixo un backflip (Mm)
And if I shoot the club up, it’s a Black bitch (Don’t say that)
– E se disparo ao club, é Unha puta Negra (Non digas iso)
On the plane by myself, I ain’t pack shit (Eugh)
– No avión por min mesmo, non estou a facer merda (Eugh)
Yeah, eating candied yams and some catfish
– Si, comer iates confitados e algúns bagres
Hm, yeah, that rich, fuck what you heard, I’m that nigga and I’m that bitch
– Hm, si, ese rico, foda-se o que escoitou, eu son ese negro e eu son esa puta

I hope you find your way home
– Espero que atopes o camiño de volta a casa
Real shit, I’m proud of you
– Unha merda, estou orgulloso de ti
I’m proud of you, bro
– Estou orgulloso de ti, irmán
Like, you just never cease to amaze me, like, you just—
– Como, nunca deixes de sorprenderme, como, só—
There’s no words right now how I feel
– Non hai palabras agora como me sinto
Do your thing, just keep, keep shinin’
– Fai o teu, só mantén, segue brillando
(Run it, run it, run it back, run it back)
– (Correr, correr, correr, correr)
(The light comes from within)
– (A luz vén de dentro)
(The light comes from within)
– (A luz vén de dentro)
(The light comes from within)
– (A luz vén de dentro)
(The light comes from within)
– (A luz vén de dentro)
(The light)
– (A luz)
I hope you find your way home
– Espero que atopes o camiño de volta a casa
(Yeah, Chromakopia, Chromakopia)
– (Si, Chromakopia, Chromakopia)


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: