YOASOBI – あの夢をなぞって Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

夜の空を飾る綺麗な花
– Schöne Blumen schmücken den Nachthimmel
街の声をぎゅっと光が包み込む
– Das Licht umhüllt die Stimme der Stadt
音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は
– in einer Welt, in der es keinen Ton gibt, können nur zwei Menschen die Worte hören
「好きだよ」
– “Ich mag es.”

夢の中で見えた未来のこと
– Die Zukunft, die ich in meinen Träumen sah
夏の夜、君と、並ぶ影が二つ
– In einer Sommernacht reihen sich zwei Schatten an dich
最後の花火が空に昇って消えたら
– wenn das letzte Feuerwerk in den Himmel steigt und verschwindet
それを合図に
– gib ihm ein Signal.

いつも通りの朝に
– am Morgen wie immer
いつも通りの君の姿
– du siehst aus wie immer.
思わず目を逸らしてしまったのは
– und ich konnte nicht anders, als wegzuschauen
どうやったって忘れられない君の言葉
– ich kann deine Worte nicht vergessen.
今もずっと響いてるから
– es klingelt immer noch.

夜を抜けて夢の先へ
– Durch die Nacht bis zum Ende des Traums
辿り着きたい未来へ
– In die Zukunft, die Sie erreichen wollen
本当に?あの夢に、本当に?って今も
– Echt?zu diesem Traum, wirklich?sogar jetzt
不安になってしまうけどきっと
– ich mache mir Sorgen, aber ich bin sicher
今を抜けて明日の先へ
– Über die Gegenwart hinausgehen und über morgen hinausgehen
二人だけの場所へ
– an einen Ort nur für uns beide.
もうちょっと
– ein bisschen mehr.
どうか変わらないで
– bitte nicht ändern.
もうちょっと
– ein bisschen mehr.
君からの言葉
– Worte von dir
あの未来で待っているよ
– ich warte in dieser Zukunft auf dich.

誰も知らない
– niemand weiß es.
二人だけの夜
– Eine Nacht nur für zwei Personen
待ち焦がれていた景色と重なる
– Es überschneidet sich mit der lang erwarteten Landschaft
夏の空に未来と今繋がる様に開く花火
– Feuerwerk, das sich am Sommerhimmel öffnet, um die Zukunft und die Gegenwart zu verbinden
君とここでほらあの夢をなぞる
– hier bei dir verfolge ich diesen Traum.

見上げた空を飾る光が今照らした横顔
– Das Licht, das den Himmel schmückt, den ich aufblickte, scheint jetzt auf mein Profil
そうずっとこの景色のために
– ja, für diese Ansicht die ganze Zeit.
そうきっとほら二つの未来が
– ja, ich bin sicher, es gibt zwei Zukünfte.
今重なり合う
– jetzt überlappt es sich.

夜の中で君と二人
– Du und ich in der Nacht
辿り着いた未来で
– in der Zukunft, wo wir angekommen sind
大丈夫想いはきっと大丈夫伝わる
– schon gut. ich bin sicher, deine Gefühle werden in Ordnung sein.
あの日見た夢の先へ
– Bis zum Ende des Traums, den ich an diesem Tag sah
今を抜けて明日の先で
– ich werde jetzt gehen und morgen weitermachen.
また出会えた君へ
– Für dich, den ich wieder getroffen habe
もうちょっと
– ein bisschen mehr.
どうか終わらないで
– bitte nicht zu Ende.
もうちょっと
– ein bisschen mehr.
ほら最後の花火が今
– schau, das letzte Feuerwerk ist jetzt.
二人を包む
– wickeln Sie sie ein.
音の無い世界に響いた
– es hallte in einer Welt ohne Ton
「好きだよ」
– “Ich mag es.”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın