Jérémy Frerot – À la vie qu’on mène Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

J’étais l’enfant qui jouait dans les arbres
– Ich war das Kind, das in den Bäumen spielte
J’avais le temps, les cheveux en bataille
– Ich hatte Zeit, Haare im Kampf
Y avait le vent, y avait le sable
– Da war der wind, da war der Sand
Tout simplement la vie normale
– Einfach normales Leben

Y a les enfants, deux petits monstres
– Da sind die Kinder, zwei kleine Monster
Et c’est marrant comme le temps passe vite
– Und es ist lustig, wie die Zeit schnell vergeht
Il y a des gens assis à ma table
– Es sitzen Leute an meinem Tisch
C’est maintenant la vie normale
– Das ist jetzt das normale Leben

Tout simplement, relever les défis
– Ganz einfach, Herausforderungen zu meistern
Même si ça file toujours dans le vrai
– Auch wenn es immer noch im echten geht
Tout simplement, moi, j’ai trouvé la fille
– Ganz einfach, ich fand das Mädchen
Pas le temps de douter
– Keine zeit zu zweifeln

À la vie qu’on mène
– Zum Leben, das man führt
Tout simplement, je te ferai goûter
– Ganz einfach, ich werde dich schmecken lassen
À la vie qu’on mène
– Zum Leben, das man führt
Tout simplement, je te ferai goûter
– Ganz einfach, ich werde dich schmecken lassen
À la vie qu’on mène
– Zum Leben, das man führt
Tout simplement, à la vie qu’on mène
– Ganz einfach, auf das Leben, das man führt

Pas le temps de se plaindre, on est costaud
– Keine Zeit, sich zu beschweren, wir sind stark
Même si je me couche tard, je me lève tôt
– Selbst wenn ich spät ins Bett gehe, stehe ich früh auf
À moitié dans le train mais les pieds dans le bassin
– Halb im Zug, aber die Füße im Becken
Les nuits à l’hôtel, les soirées des copains
– Die Nächte im Hotel, die Abende der Freunde

Tu sais que tu me manques et t’es là quand je vacille
– Du weißt, dass ich dich vermisse und du bist da, wenn ich wackle
T’es mon moteur, mon bébé, ma famille
– Du bist mein Motor, mein Baby, meine Familie
À moitié dans le train mais les mains dans les tiennes
– Halb im Zug, aber die Hände in deinen
T’es mon tuteur, ma denrée, ma sirène
– Du bist mein Vormund, mein Lebensmittel, meine Meerjungfrau

Eh, tout simplement, relever les défis
– Na, ganz einfach, die herausforderungen
Même si ça file toujours dans le vrai
– Auch wenn es immer noch im echten geht
Tout simplement, moi, j’ai trouvé la fille
– Ganz einfach, ich fand das Mädchen
Pas le temps de douter
– Keine zeit zu zweifeln

À la vie qu’on mène tout simplement
– Auf das Leben, das man einfach führt
Je te ferai goûter à la vie qu’on mène
– Ich lasse dich das Leben probieren, das wir führen
Tout simplement, je te ferai goûter
– Ganz einfach, ich werde dich schmecken lassen
À la vie qu’on mène, tout simplement
– Auf das Leben, das man führt, ganz einfach
À la vie qu’on mène
– Zum Leben, das man führt

Y aura des cœurs, du courage (du courage)
– Es wird Herzen geben, Mut (Mut)
Des cris, des amis de passage (de passage)
– Schreie, Freunde der passage (der passage)
Y aura des cœurs, du courage (du courage)
– Es wird Herzen geben, Mut (Mut)
Tout simplement, viens voir la vie en vrai
– Ganz einfach, komm und Sieh dir das wahre Leben an

Tout simplement, relever les défis
– Ganz einfach, Herausforderungen zu meistern
Même si ça file toujours dans le vrai
– Auch wenn es immer noch im echten geht
Tout simplement, moi, j’ai trouvé la fille
– Ganz einfach, ich fand das Mädchen
Pas le temps de douter
– Keine zeit zu zweifeln

À la vie qu’on mène
– Zum Leben, das man führt
Tout simplement, je te ferai goûter
– Ganz einfach, ich werde dich schmecken lassen
À la vie qu’on mène
– Zum Leben, das man führt
Tout simplement, je te ferai goûter
– Ganz einfach, ich werde dich schmecken lassen
À la vie qu’on mène
– Zum Leben, das man führt
Tout simplement, à la vie qu’on mène
– Ganz einfach, auf das Leben, das man führt

Je te ferai goûter
– Ich werde dich schmecken lassen
À la vie qu’on mène
– Zum Leben, das man führt
Tout simplement, je te ferai goûter
– Ganz einfach, ich werde dich schmecken lassen
À la vie qu’on mène
– Zum Leben, das man führt




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın