Abraham Mateo & Sofía Reyes – ¿Qué Ha Pasao’? Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Yo que pensaba que estaríamos juntos hasta los 70
– Ich dachte, wir wären zusammen, bis wir 70 waren.
Pero es que cada invierno se ha vuelto más frío
– Aber jeder Winter ist kälter geworden
Yo sé que vamos por los 20 pero date cuenta
– Ich weiß, wir sind 20 aber beachten Sie
Lo difícil que ha sido tenerte al lado mío
– Wie schwer es war, dich an meiner Seite zu haben

No sé porqué te empeñas en hacerme sufrir
– Ich weiß nicht, warum du darauf bestehst, mich leiden zu lassen
Si te dije que yo también te puedo herir
– Wenn ich dir sagen würde, dass ich dir auch wehtun könnte
No sé si haces lo que haces por hacerte sentir
– Ich weiß nicht, ob du tust, was du tust, damit du dich fühlst
Si esa foto, no dice la verdad de ti
– Wenn dieses Bild nicht die Wahrheit über dich sagt

Cambiaste tan de repente
– Du hast dich so plötzlich verändert
Pa’ impresionar a la gente
– Um Menschen zu beeindrucken
Y ahora que estoy ausente
– Und jetzt, wo ich weg bin
Dime, ¿qué se siente?
– Sag mir, wie fühlt es sich an?

Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Sag mir, was ist passiert? Was passierte? Was passierte?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
– Wenn ich dachte, ich würde neben dir sein
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Sag mir, was ist passiert? Was passierte? Was passierte?
Nadie da crédito, esto era épico
– Niemand gibt Kredit, das war episch

Baby, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Baby, was ist passiert? Was passierte?
Últimamente, ¿Qué te ha dao’? ¿Qué te ha dao’? Ay
– Was ist in letzter Zeit in dich gefahren? Was hast du bekommen? Ow
Baby, ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– Baby, was ist passiert? (Was ist passiert?)
¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– Was passierte? (Was ist passiert?)
Nadie da crédito, esto era épico
– Niemand gibt Kredit, das war episch

Lo más seguro es que no llegaremos a los 70
– Höchstwahrscheinlich werden wir es nicht bis 70 schaffen.
Y me tocará aprender a vivir con el frío
– Und ich muss lernen, mit der Kälte zu leben
Si vamos cómo vamos falta poquito pa’ los 30
– Wenn wir gehen, wie wir gehen, ist es ein bisschen kurz für die 30er Jahre.
Y no he logrado llenar tu corazón vacío
– Und ich habe es nicht geschafft, dein leeres Herz zu füllen

Y ahora que entiendo tus razones para hacerme sufrir
– Und jetzt verstehe ich deine Gründe, mich leiden zu lassen
Ahora es a mí quién no me importa lo que puedas sentir
– Jetzt bin ich es, der es egal ist, was du fühlst
Dejarte ir fue tan difícil pero hay que seguir
– Loslassen war so schwer, aber du musst weitermachen
Porque nada es para siempre
– Weil nichts ewig ist

Cambiaste tan de repente
– Du hast dich so plötzlich verändert
Pa’ impresionar a la gente
– Um Menschen zu beeindrucken
Y ahora que estoy ausente
– Und jetzt, wo ich weg bin
Dime, ¿qué se siente?
– Sag mir, wie fühlt es sich an?

Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Sag mir, was ist passiert? Was passierte? Was passierte?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
– Wenn ich dachte, ich würde neben dir sein
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Sag mir, was ist passiert? Was passierte? Was passierte?
Nadie da crédito, esto era épico
– Niemand gibt Kredit, das war episch

Baby, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Baby, was ist passiert? Was passierte?
Últimamente ¿Qué te ha dao’? ¿Qué te ha dao’?
– In letzter Zeit, was hast du bekommen? Was hast du bekommen?
Baby ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– Baby, was ist passiert? (Was ist passiert?)
¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– Was passierte? (Was ist passiert?)
Nadie da crédito, esto era épico
– Niemand gibt Kredit, das war episch

Tu serie favorita en el televisor, me está comiendo la casa
– Deine Lieblingssendung ist eating my house.
Me la paso conversado con tu contestador
– Ich verbringe im Gespräch mit Ihrem Anrufbeantworter
Y no sé qué me pasa
– Und ich weiß nicht, was mit mir los ist
La foto que tu hermana nos tomó en Nueva York
– Das Foto, das deine Schwester von uns in New York gemacht hat.
Que sigue ahí colgada
– Das hängt immer noch dort
Y en pleno mes de julio solo siento frío
– Und Mitte Juli ist mir einfach kalt
¿Y ahora quién me abraza?
– Wer umarmt mich?

Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Sag mir, was ist passiert? Was passierte? Was passierte?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
– Wenn ich dachte, ich würde neben dir sein
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Sag mir, was ist passiert? Was passierte? Was passierte?
Nadie da crédito, esto era épico
– Niemand gibt Kredit, das war episch

Baby, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Baby, was ist passiert? Was passierte?
Últimamente, ¿Qué te ha dao’? ¿Qué te ha dao’?
– Was ist in letzter Zeit in dich gefahren? Was hast du bekommen?
Baby, ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– Baby, was ist passiert? (Was ist passiert?)
¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– Was passierte? (Was ist passiert?)
Nadie da crédito, esto era épico
– Niemand gibt Kredit, das war episch
Dime ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?¿Qué ha pasao’?)
– Sag mir, was passiert ist? (Was ist passiert?Was passierte?)
Oh no no
– Oh nein nein
(¿Qué ha pasao’?) Oh no no no
– (Was ist passiert?) Nein nein nein

Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Sag mir, was ist passiert? Was passierte? Was passierte?
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Sag mir, was ist passiert? Was passierte?
Dime, dime ¿Qué ha pasao’?
– Sag mir, sag mir, was passiert ist?
Dime, dime, dime, dime ¿Qué ha pasao’?
– Sag mir, sag mir, sag mir, sag mir, Was ist passiert?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın