Vidéo Klip
Maca
(Mhm, mhm)
– (Mhm, mhm)
(Ah, ah, ooh) La-la-la-la-la-la-la, uh
– (Ah, ah, ooh) La-la-la-la-la-la, uh
Big guns, big guns, what you got, huh?
– Pistol gedhe, pistol gedhe, apa sing sampeyan duwe, ya?
Slatt, slatt and pop back at the opps, huh?
– Slatt, slatt lan pop bali ing ops, ya?
Gang this, oh, you gang that?
– Gang iki, oh, sing gang sing?
Don’t let ’em know that you regret how you became that
– Aja nganti ngerti yen sampeyan getun carane sampeyan dadi sing
A good kid, fine home, mom and dad in the pic’
– Bocah sing apik, omah sing apik, ibu lan bapak ing gambar’
A little middle-class money, every Christmas legit
– Duwit cilik, saben natal sah
Family trips, Ivy-bound, and one day, hit the switch
– Family trips, oney-bound, lan siji dina, kenek ngalih
You ain’t wanna be seen as a bitch, cuz
– Lo gak mau kayak orang goblok, wkwkwkwk
And none them face tats gon’ hide the fact that you sad, bruh
– Lan ora ana wong wong mau ngadhepi tats gon ‘ ndhelikake kasunyatan sing sedhih, bruh
You ain’t a thug, you was in drama club, you’s a actor
– Kowé dudu preman, kowé ana ing klub drama, kowé dadi aktor
But now cuz gettin’ validation from the dumb and confused (Ayy, blood)
– Nanging saiki cuz njupuk ‘ validasi saka bodho lan bingung (ayo, getih)
Now you facin’ five to ten ’cause you had somethin’ to prove, let’s talk about it
– Saiki sampeyan facin’ lima kanggo sepuluh ‘amarga sampeyan wis soko’ kanggo mbuktekaken, ayo kang pirembagan bab iku
And I hope you find yourself (Uh)
– Muga-muga sampeyan bisa nemokake dhewe (Uh)
And I hope you find yourself (Yeah)
– Muga-muga bisa ketemu (Ya)
And I hope you take your mask off (Sad story, haha, yeah)
– Wahhhhhhhhhhhh……….. aku mau bawa topeng kamu…. hahahahahahaha
Preacher man, preacher man, preach (Woo)
– Pengkhotbah manungsa, pengkhotbah manungsa ,nginjil (Woo)
You make these folks think you got somethin’ to teach, like you ain’t lyin’
– Kowé nggawé wong-wong iki mikir nèk kowé nduwé apa-apa kanggo mulang, kaya kowé ora ngapusi
Big bank from them collections, well, what you buyin’?
– Bank gedhé saka wong-wong mau koleksi, wah, apa sing tuku’?
Ain’t too fond of them gays, you don’t deny it, wait
– Ora seneng banget karo wong-wong mau gay, jangan ditolak, tunggu aja
Since a kid, you knew somethin’ was up
– Wiwit cilik, kowé ngerti ana sing munggah
Had you thinkin’ God would hate you so you covered it up
– Apa Kowé mikir Nèk Gusti Allah bakal sengit marang kowé, mula kowé bakal nutupi
Gotta hide how you live, what you really enjoy
– Kudu ndhelikake carane urip, apa sing pancene seneng
So got a wife, got a kid, but you be fuckin’ them boys
– Dadi duwe bojo, duwe anak, nanging sampeyan bakal fucking wong lanang
Sick of all the shame, sick of all the pain that’s within
– Lara kabeh isin, lara kabeh pain sing nang
Scared of bein’ seen, tired of rebukin’ the sin
– Takut ngakak, bosan ngakak bacanya
Trade it all to be free and shine bright like the sun
– Dagang kabèh dadi bébas lan sumunar padhang kaya srengéngé
But you back on that religious shit as soon as you cum, let’s talk about it
– Nanging sampeyan bali ing sampah agama sing sanalika sampeyan cum, ayo kang pirembagan bab iku
And I hope you find yourself (Hope you find yourself)
– Muga-muga sampeyan bisa nemokake dhewe (Muga-muga sampeyan bisa nemokake dhewe)
And I hope you find yourself
– Muga muga sampeyan bisa nemokake dhewe
And I hope you take your mask off (Take your mask off)
– Muga-muga sampeyan bisa nyopot topeng sampeyan (Njupuk topeng sampeyan)
Big-ass house that’s on the hill (Hill)
– Omah bokong gedhé ing bukit (Bukit)
Big-ass wheels in the garage (‘Rage, hope you find yourself)
– Roda bokong gedhe ing garasi (“Nakal, nakal saja, nakal saja)
Three cute kids that’s in your arms
– Telung bocah lucu sing ana ing tanganmu
Your husband just made another mil’
– Bojomu mung nggawe mil liyane’
You want your life back and a massage (Oh, oh)
– Kowé péngin uripmu bali lan pijet (oh, oh)
Tired of bein’ at home, personality gone (Nah)
– Bosan nak balik umah … wakakakakaka
Body ain’t been the same, postpartum is long, your identity gone
– Awak ora padha, postpartum dawa, identitas musna
Mama your first name, the last one got changed
– Mama namamu, sing pungkasan diganti
They dream about your nest but you crave flyin’ alone, mane (Oh)
– Padha ngimpi bab sarang nanging sampeyan kepengin mabur piyambak, mane (Oh)
You would start all over if we keepin’ it real
– Sampeyan bakal miwiti kabeh liwat yen kita tetep ‘ iku nyata
Current life is full but you ain’t feelin’ fulfilled
– Urip saiki wis kebak nanging kowé ora rumangsa wis kawujud
Fantasize about the dreams you left on the shelf
– Ngimpi babagan impen sing ditinggalake ing rak
Can’t even get alone time to think of killin’ yourself, let’s talk about it
– Ora bisa malah njaluk piyambak wektu kanggo mikir matèni dhewe, ayo kang pirembagan bab iku
And I hope you find yourself (Ah, it’s feelin’ narrow)
– Muga-muga sampeyan bisa nemokake dhewe (Ah, iku aran sempit)
And I hope you find yourself
– Muga muga sampeyan bisa nemokake dhewe
And I hope you take your mask off (Oh, oh)
– Mugi-mugi panjenengan saged mbusak topeng panjenengan (Oh, oh)
Keep that shit one hundred with you, with yourself
– Tansah sing sampah satus karo sampeyan, karo dhewe
You don’t have to put on no costume
– Sampeyan ora kudu nganggo kostum
You don’t ever have to lie to kick it
– Kowé ora tau ngapusi kanggo nendhang
Yeah, tool won’t stay hard, pain in your chest
– Ya, alat ora bakal tetep hard, pain ing dodo
Hair fallin’ out, won’t blame it on the stress
– Rambute fallin’ metu, ora nyalahke ing kaku
Claim it’s new partners, blame it on your ex
– Klaim iku mitra anyar, nyalahke ing mantan
Chest claim it’s reflex, try to blame it on the cook
– Klaim dada mantap gan infonya, ijin coba ya masaknya
Look, boy, keep runnin’, you’ll be crampin’ in your foot
– Katon, boy, supaya runnin’, sampeyan bakal crampin’ ing sikil
Nervous, then you notice ain’t no service on the hook
– Gugup, banjur sampeyan sok dong mirsani ora ana layanan ing pancing
Paranoid since nineteen, nervous system shook
– Paranoid wiwit sangalas, sistem saraf goyang
Better sit the fuck down or that skull gettin’ took
– Luwih apik lungguh jancok mudhun utawa sing tengkorak njupuk
That’s ten million dollars invested, no justifyin’ that
– Sing sepuluh yuta dolar nandur modal, ora mbenerake sing
Tryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin’ that
– Tryna jual klambi sing aneh, ora ana sing tuku
Sentiment is right, but your audience isn’t racked enough
– Sentimen iku bener, nanging pamirsa ora cukup racked
That shit is a failure, my nigga, go ‘head and pack it up
– Sing telek gagal, kula nigga, pindhah ‘sirah lan pack iku munggah
And put it in the trunk, you talk a lot of shit to not even be number one (No)
– Lan sijine ing bagasi, sampeyan pirembagan kathah sampah malah ora dadi nomer siji (Ora)
Your beats ain’t placin’, them songs ain’t slappin’, your raps ain’t rankin’
– Lagu – lagumu ora ngguyu, lagu-lagumu ora ngguyu, rap-rapmu ora ngguyu
Your stage presence don’t even be in they conversation, go home
– Anané panggungmu malah ora ana ing obrolan, mulih
You ain’t gotta hide from the truth
– Kowé ora kudu ndhelik saka bebener
Tell your family why you such a recluse
– Marang sliramu kok wong sepi kuwi
Tell your spirit why you feelin’ it’s a wrap in the booth
– Kandhakna marang rohmu apa sebabé kowé rumangsa iku bungkus ing booth
Dog, how dare you try to ruin her marriage? (Come on)
– Wani kudi véknwuké naané yo? (Ayo ing)
Claim you never wore a mask and how you don’t get embarrassed
– Klaim sampeyan tau ngagem topeng lan carane sampeyan ora njaluk isin
Boy, you selfish as fuck, that’s really why you scared of bein’ a parent
– Wakakakakakakakakakakakakaka……….. takut jadi orang tua………..
Boy, that therapy needed, I’d dare you to seek it, but I’d lose a bet
– Boy, sing therapy needed, aku wani sampeyan kanggo ngupaya iku, nanging aku ‘ d ilang nang
Your respect won’t get given ’til we postin’ your death
– Hormatmu ora bakal diwènèhaké ‘nganti kita posting’ pati
It’s clear you wish you got your flowers sent
– Mau donk kalo bunga nya dikirim
You eatin’ fertilizer to balance shit
– Kowé mangan pupuk kanggo ngimbangi omong kosong
Now go and stand in the sun, and use some fake tears to water your roots
– Saiki pindhah lan ngadeg ing srengenge, lan nggunakake sawetara luh palsu kanggo banyu werna
Take that mask off and tell ’em the truth, let’s talk about it, nigga
– Bawa topeng itu, ayo ngobrol, ngakak
And I hope you find yourself
– Muga muga sampeyan bisa nemokake dhewe
And I hope you find yourself
– Muga muga sampeyan bisa nemokake dhewe
And I hope you take your mask off
– Muga-muga bisa ngilangi topeng sampeyan