Tyler, The Creator – Take Your Mask Off Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

(Mhm, mhm)
– (Mhm, mhm)
(Ah, ah, ooh) La-la-la-la-la-la-la, uh
– La-la-la-la-la-la-la-la-la-la

Big guns, big guns, what you got, huh?
– Pistoles grans, pistoles grans, què tens, eh?
Slatt, slatt and pop back at the opps, huh?
– Slatt, slatt i torna a aparèixer a l’ops, eh?
Gang this, oh, you gang that?
– Colla això, oh, colla això?
Don’t let ’em know that you regret how you became that
– No els facis saber que et penedeixes de com t’has convertit en això
A good kid, fine home, mom and dad in the pic’
– Un bon nen, bona casa, mare i pare a la foto’
A little middle-class money, every Christmas legit
– Una mica de diners de classe mitjana, cada nadal legit
Family trips, Ivy-bound, and one day, hit the switch
– Els viatges familiars, Lligats A L’Heura, i un dia, toquen l’interruptor
You ain’t wanna be seen as a bitch, cuz
– No vols que et vegin com una puta, cuz
And none them face tats gon’ hide the fact that you sad, bruh
– I cap d’ells s’enfronten tats gon ‘ amagar el fet que vostè trist, bruh
You ain’t a thug, you was in drama club, you’s a actor
– No ets un mató, vas estar al club de teatre, ets actor
But now cuz gettin’ validation from the dumb and confused (Ayy, blood)
– Però ara cuz gettin ‘ validació del mut i confós (ayy, sang)
Now you facin’ five to ten ’cause you had somethin’ to prove, let’s talk about it
– Ara t’enfrontes a ‘cinc a deu’ perquè tenies alguna cosa a demostrar, parlem – ne

And I hope you find yourself (Uh)
– I espero que us trobeu (Eh)
And I hope you find yourself (Yeah)
– I espero que us trobeu (Sí)
And I hope you take your mask off (Sad story, haha, yeah)
– I espero que et treguis la màscara (trista història, jaja, sí)

Preacher man, preacher man, preach (Woo)
– Home predicador, home predicador, predicador
You make these folks think you got somethin’ to teach, like you ain’t lyin’
– Fas que aquesta gent pensi que tens alguna cosa per ensenyar, com si no estiguessis mentint
Big bank from them collections, well, what you buyin’?
– Gran banc d’ells cobraments, bé, el que vostè compra?
Ain’t too fond of them gays, you don’t deny it, wait
– No els agrada massa els gais, no ho negues, espera
Since a kid, you knew somethin’ was up
– De petit, sabies que alguna cosa havia passat
Had you thinkin’ God would hate you so you covered it up
– Si Haguessis pensat Que Déu t’odiaria, així que ho vas tapar
Gotta hide how you live, what you really enjoy
– Has d’amagar com vius, què gaudeixes realment
So got a wife, got a kid, but you be fuckin’ them boys
– Així que tens una dona, tens un fill, però els estàs fotent nois
Sick of all the shame, sick of all the pain that’s within
– Malalt de tota la vergonya, malalt de tot el dolor que hi ha dins
Scared of bein’ seen, tired of rebukin’ the sin
– Espantat de ser vist, cansat de reprendre el pecat
Trade it all to be free and shine bright like the sun
– Canvieu ho tot per ser lliure i brillar com el sol
But you back on that religious shit as soon as you cum, let’s talk about it
– Però tornes a aquesta merda religiosa tan bon punt et cum, parlem – ne

And I hope you find yourself (Hope you find yourself)
– I espero que et trobis (Espero que et trobis)
And I hope you find yourself
– I espero que us trobeu
And I hope you take your mask off (Take your mask off)
– I espero que et treguis la màscara (Treu-te la màscara)

Big-ass house that’s on the hill (Hill)
– Casa de cul gran que es troba al turó (Turó)
Big-ass wheels in the garage (‘Rage, hope you find yourself)
– Rodes de cul gran al garatge (‘Ràbia, espero que et trobis)
Three cute kids that’s in your arms
– Tres nens bonics que tens als teus braços
Your husband just made another mil’
– El teu marit acaba de fer un altre mil’
You want your life back and a massage (Oh, oh)
– Vols la teva vida enrere i un massatge (Oh, oh)
Tired of bein’ at home, personality gone (Nah)
– Cansat d’estar a casa, la personalitat desapareguda (Nah)
Body ain’t been the same, postpartum is long, your identity gone
– El cos no ha estat el mateix, el postpart és llarg, la teva identitat ha desaparegut
Mama your first name, the last one got changed
– Mama el teu nom, l’últim s’ha canviat
They dream about your nest but you crave flyin’ alone, mane (Oh)
– Somien amb el teu niu, però desitges volar sol, mane (Oh)
You would start all over if we keepin’ it real
– Començaríeu de nou si ho mantenim real
Current life is full but you ain’t feelin’ fulfilled
– La vida actual és plena, però no et sents realitzat
Fantasize about the dreams you left on the shelf
– Fantasieja amb els somnis que has deixat a la prestatgeria
Can’t even get alone time to think of killin’ yourself, let’s talk about it
– Ni tan sols puc aconseguir temps sol per pensar en matar-se, parlem – ne

And I hope you find yourself (Ah, it’s feelin’ narrow)
– I espero que et trobis (ah, se sent estret)
And I hope you find yourself
– I espero que us trobeu
And I hope you take your mask off (Oh, oh)
– I espero que et treguis la màscara (Oh, oh)

Keep that shit one hundred with you, with yourself
– Guarda aquesta merda cent amb tu, amb tu mateix
You don’t have to put on no costume
– No cal posar se cap disfressa
You don’t ever have to lie to kick it
– No cal mentir mai per donar li una puntada de peu

Yeah, tool won’t stay hard, pain in your chest
– Sí, l’eina no es mantindrà dura, dolor al pit
Hair fallin’ out, won’t blame it on the stress
– Els cabells cauen, no en culparan a l’estrès
Claim it’s new partners, blame it on your ex
– Afirma que són nous socis, culpa-ho al teu ex
Chest claim it’s reflex, try to blame it on the cook
– Cofre afirma que és reflex, intenta culpar-ho al cuiner
Look, boy, keep runnin’, you’ll be crampin’ in your foot
– Mira, noi, segueix corrent, t’estaràs rampant al peu
Nervous, then you notice ain’t no service on the hook
– Nerviós, llavors t’adones que no hi ha cap servei al ganxo
Paranoid since nineteen, nervous system shook
– Paranoic des de dinou, el sistema nerviós va tremolar
Better sit the fuck down or that skull gettin’ took
– Millor seure a la merda o que la calavera es va endur
That’s ten million dollars invested, no justifyin’ that
– Això són deu milions de dòlars invertits, no hi ha justificació
Tryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin’ that
– Tryna vendre’ls roba estranya, ningú compra això
Sentiment is right, but your audience isn’t racked enough
– El sentiment és correcte, però el vostre públic no està prou estressat
That shit is a failure, my nigga, go ‘head and pack it up
– Aquesta merda és un fracàs, negre meu, vés al cap i empaqueta-la
And put it in the trunk, you talk a lot of shit to not even be number one (No)
– I posar-lo al maleter, parles molta merda per no ser ni el número u (No)
Your beats ain’t placin’, them songs ain’t slappin’, your raps ain’t rankin’
– Els teus ritmes no placin, les cançons no slappin, els teus raps no es classifiquen
Your stage presence don’t even be in they conversation, go home
– La vostra presència escènica ni tan sols estigueu en la conversa, aneu a casa
You ain’t gotta hide from the truth
– No t’has d’amagar de la veritat
Tell your family why you such a recluse
– Digues a la teva família per què ets tan reclusa
Tell your spirit why you feelin’ it’s a wrap in the booth
– Digues al teu esperit per què sents que és un embolcall a la cabina
Dog, how dare you try to ruin her marriage? (Come on)
– Gos, com t’atreveixes a intentar arruïnar el seu matrimoni? (Vinga)
Claim you never wore a mask and how you don’t get embarrassed
– Afirmeu que mai no heu portat màscara i com no us avergonyiu
Boy, you selfish as fuck, that’s really why you scared of bein’ a parent
– Noi, egoista com una merda, per això realment tens por de ser pare
Boy, that therapy needed, I’d dare you to seek it, but I’d lose a bet
– Noi, necessitava aquesta teràpia, m’atreviria a buscar – la, però perdria una aposta
Your respect won’t get given ’til we postin’ your death
– El vostre respecte no es donarà fins que no publiquem la vostra mort
It’s clear you wish you got your flowers sent
– És clar que desitgeu que us enviïn les vostres flors
You eatin’ fertilizer to balance shit
– Menges fertilitzant per equilibrar la merda
Now go and stand in the sun, and use some fake tears to water your roots
– Ara aneu i poseu-vos al sol i utilitzeu algunes llàgrimes falses per regar les arrels
Take that mask off and tell ’em the truth, let’s talk about it, nigga
– Treu-te aquesta màscara i digues-los la veritat, parlem-ne, nigga

And I hope you find yourself
– I espero que us trobeu
And I hope you find yourself
– I espero que us trobeu
And I hope you take your mask off
– I espero que et treguis la màscara


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: