Markul – Осадки (Precipitation) Ruisis Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Казалось, я повзрослел
– Bha mi a ‘smaoineachadh gu robh mi a’ fàs suas.
Везде, но только не дома
– Anns a h-uile àite, ach chan ann aig an taigh
Я на всё готов, и она на всё готова
– Tha mi deiseil airson rud sam bith, agus tha i deiseil airson rud sam bith.
Никакой любви, пустые разговоры
– Gun ghaol, còmhradh falamh
Всё, что мне знакомо, — это кинуть тех знакомых
– A h-uile dad a dh ‘ fheumas mi a bhith agad mu na caraidean sin

Осадки — всё, что мне выпало в остатке
– Is e frasadh a h-uile dad a thuit rium anns a ‘ chòrr
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– Bha mi a ‘gabhail fras, ach cha robh mi a’ gabhail aithreachas
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– Cha dìochuimhnich mi (I can’t forget)
Ведь там, где я, все ожидают лишь осадки
– Às deidh na h-uile, far a bheil mi, chan eil dùil aig a h-uile duine ach frasadh
Я-Я просто хотел повеселиться
– Bha mi dìreach airson spòrs a bhith agam.
Но как тебя увидел, понял: та ещё актриса
– Ach cho luath ‘ s a chunnaic mi thu, thuig mi: tha i fhathast na ban-chleasaiche
Артистом называли, когда я не был артистом
– Dh ‘ ainmich iad mi mar neach-ealain nuair nach robh mi nam neach-ealain.
Я — мистер объебу в два счёта, я — сын афериста
– Tha mi A ‘Dol A Dh’ Obair ann an ùine nach bi fada, tha mi nam mhac de neach-ealain con
Схемы все от бедности, но яблоко от яблони
– Tha na sgeamaichean uile bho bhochdainn, ach tha an t-ubhal bhon chraoibh ubhail
Все мы в неизвестности, ты главное не обмани
– Tha sinn uile neo-aithnichte, is e am prìomh rud gun a bhith a ‘ mealladh
Знаю все окрестности, знаю, где их слабости
– Tha fios agam air na tha mun cuairt orm, tha fios agam far a bheil na laigsean aca
Я пропавший без вести, ворую твои радости (Эй)
– Tha mi a ‘ goid do shòlas (ha mee)
У меня столько друзей
– Tha mòran charaidean agam
Они так висят, что эта хата как музей
– Bidh iad a ‘ crochadh gus am bi am bothan seo coltach ri taigh-tasgaidh
До утра (До утра). Коридоры в никуда
– Gu madainn (To morning). Trannsaichean gu àite sam bith
Я бегом по ним, но только от себя (От себя)
– Tha mi a ‘ ruith troimhe, ach a-mhàin bhuam fhìn (Bhuam fhìn)

В молодой голове
– Ann an ceann òg
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ged a tha na bliadhnaichean a ‘ dol seachad, tha a h-uile càil mar an ceudna
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Ach chan eil Mo nàbachd Agus Hollywood an aon rud
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Ma tha e a dhìth, cha lorg iad e, tha mi a ‘ ruith a-rithist, a-rithist, a-rithist,
В молодой голове
– Ann an ceann òg
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ged a tha na bliadhnaichean a ‘ dol seachad, tha a h-uile càil mar an ceudna
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Ach chan eil Mo nàbachd Agus Hollywood an aon rud
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Ma tha e a dhìth, cha lorg iad e, tha mi a ‘ ruith a-rithist, a-rithist, a-rithist

Дай мне минуту, всё, что хочешь раздобуду
– Thoir dhomh mionaid, gheibh mi rud sam bith a tha thu ag iarraidh.
Быстро нарисую, мистер любит амплитуду (—Туду)
– Bidh mi ga tharraing gu sgiobalta, tha Mgr loves amplitude (- Tudu)
Месть — это крудо, моё любимое блюдо (На)
– Revenge is a crudo, am biadh as fheàrr leam (Air)
Со мной кукла Вуду, а с ней молодой ублюдок (Грязь)
– Tha doll Voodoo còmhla rium, agus còmhla rithe tha bastard òg (Dirt)
Грязь трое суток у меня пустой желудок (Н-на)
– Dirt airson trì latha tha stamag falamh agam (N-na)
Я устал от муток, правда, больше не могу так
– Tha mi sgìth den fhlùr, ged nach urrainn dhomh a dhèanamh tuilleadh
Но все мои кенты, тогда опять меня осудят (Да)
– Ach mo kent uile, an uairsin dìtidh iad mi a-rithist (Tha)
«Братья до конца», — я не ебу, где эти люди
– “Bràithrean gu deireadh — – chan eil mi a’ fuck far a bheil na daoine sin

В молодой голове
– Ann an ceann òg
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ged a tha na bliadhnaichean a ‘ dol seachad, tha a h-uile càil mar an ceudna
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Ach chan eil Mo nàbachd Agus Hollywood an aon rud
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Ma tha e a dhìth, cha lorg iad e, tha mi a ‘ ruith a-rithist, a-rithist, a-rithist,
В молодой голове
– Ann an ceann òg
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Ged a tha na bliadhnaichean a ‘ dol seachad, tha a h-uile càil mar an ceudna
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Ach chan eil Mo nàbachd Agus Hollywood an aon rud
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Ma tha e a dhìth, cha lorg iad e, tha mi a ‘ ruith a-rithist, a-rithist, a-rithist

Осадки — всё что мне выпало в остатке
– Is e frasadh a h-uile dad a thuit rium anns a ‘ chòrr
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– Bha mi a ‘gabhail fras, ach cha robh mi a’ gabhail aithreachas
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– Cha dìochuimhnich mi (I can’t forget)
Ведь там где я, все ожидают лишь осадки
– Às deidh na h-uile, far a bheil mi, chan eil dùil aig a h-uile duine ach frasadh


Markul

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: