Gearrthóg Físe
Lyrics
“Look, I was gonna go easy on you not to hurt your feelings”
– “Féach, bhí mé ag dul go héasca ort gan do chuid mothúchán a ghortú”
“But I’m only going to get this one chance” (Six minutes—, six minutes—)
– “Ach nílim chun an seans amháin seo a fháil” (Sé nóiméad—, sé nóiméad—)
“Something’s wrong, I can feel it” (Six minutes, Slim Shady, you’re on!)
– “Tá rud éigin cearr, is féidir liom é a mhothú” (Sé nóiméad, Caol Shady, tá tú ar!)
“Just a feeling I’ve got, like something’s about to happen, but I don’t know what.
– “Just a mothú tá mé, cosúil le rud éigin ar tí tarlú, ach níl a fhios agam cad.
If that means what I think it means, we’re in trouble, big trouble;
– Má chiallaíonn sé sin an rud a cheapaim a chiallaíonn sé, táimid i dtrioblóid, trioblóid mhór;
And if he is as bananas as you say, I’m not taking any chances”
– Agus má tá sé chomh bananaí agus a deir tú, nílim ag glacadh aon seans”
“You are just what the doc ordered”
– “Tá tú díreach cad a d’ ordaigh an doc”
I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Táim ag tosú ag mothú Mar Rap Dia, Rap Dia
All my people from the front to the back nod, back nod
– Mo mhuintir go léir ón tosaigh go dtí an nod cúil, nod ar ais
Now, who thinks their arms are long enough to slap box, slap box?
– Anois, cé a cheapann go bhfuil a n-arm fada go leor chun bosca slap, bosca slap?
They said I rap like a robot, so call me Rap-bot
– Dúirt siad go rap mé cosúil le róbat, mar sin glaoigh Orm Rap-bot
But for me to rap like a computer it must be in my genes
– Ach chun mé a rap cosúil le ríomhaire caithfidh sé a bheith i mo ghéinte
I got a laptop in my back pocket
– Fuair mé ríomhaire glúine i mo phóca cúil
My pen’ll go off when I half-cock it
– Rachaidh mo pheann as nuair a leathfaidh mé é
Got a fat knot from that rap profit
– Fuair tú snaidhm saille ón mbrabús rap sin
Made a livin’ and a killin’ off it
– Rinne livin ‘agus killin’ as é
Ever since Bill Clinton was still in office
– Ó Shin I leith Bhí Bill Clinton fós in oifig
With Monica Lewinsky feelin’ on his nutsack
– Le Monica Lewinsky ag mothú ar a nutsack
I’m an MC still as honest
– Is MC mé fós chomh macánta
But as rude and as indecent as all hell
– Ach chomh drochbhéasach agus chomh mígheanasach le gach ifreann
Syllables, skill-a-holic (Kill ’em all with)
– Siollaí, scil-a-holic (Kill ‘ em all with)
This flippity dippity-hippity hip-hop
– An dippity flippity seo-hippity hip-hop
You don’t really wanna get into a pissin’ match
– Níl tú ag iarraidh dul isteach i gcluiche pissin
With this rappity brat, packin’ a MAC in the back of the Ac’
– Leis an brat rappity seo, packin ‘MAC i gcúl An Ac’
Backpack rap crap, yap-yap, yackety-yack
– Cacamas rap Backpack, yap-yap, yackety-yack
And at the exact same time, I attempt these lyrical acrobat stunts while I’m practicin’ that
– Agus ag an am céanna, déanaim iarracht na cleasanna lyrical acrobat seo agus mé ag cleachtadh
I’ll still be able to break a motherfuckin’ table
– Beidh mé fós in ann tábla fucking a bhriseadh
Over the back of a couple of faggots and crack it in half
– Thar chúl cúpla fagots agus crack sé ina dhá leath
Only realized it was ironic, I was signed to Aftermath after the fact
– Níor thuig mé ach go raibh sé íorónach, síníodh Mé Tar Éis Na fírinne
How could I not blow? All I do is drop F-bombs
– Conas nach bhféadfainn séideadh? All I do Is Fb
Feel my wrath of attack
– Mothaigh mo wrath ionsaí
Rappers are havin’ a rough time period, here’s a maxi pad
– Tá tréimhse gharbh ama ag Rappers, seo eochaircheap maxi
It’s actually disastrously bad for the wack
– Tá sé i ndáiríre tubaisteach dona don wack
While I’m masterfully constructing this masterpièce
– Agus mé ag tógáil an masterpièce seo go máistreach
‘Cause I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– ‘Cause i’ m startin ‘ a bhraitheann Cosúil Le Rap Dia, Rap Dia
All my people from the front to the back nod, back nod
– Mo mhuintir go léir ón tosaigh go dtí an nod cúil, nod ar ais
Now, who thinks their arms are long enough to slap box, slap box?
– Anois, cé a cheapann go bhfuil a n-arm fada go leor chun bosca slap, bosca slap?
Let me show you maintainin’ this shit ain’t that hard, that hard
– Lig dom a thaispeáint duit nach bhfuil an cac seo chomh crua, chomh crua sin
Everybody want the key and the secret to rap immortality like Ι have got
– Ba mhaith le gach duine an eochair agus an rún chun neamhbhásmhaireacht a rap Mar A fuair
Well, to be truthful the blueprint’s
– Bhuel, le bheith fírinneach an treoirphlean
Simply rage and youthful exuberance
– Níl ort ach rage agus exuberance óige
Everybody loves to root for a nuisance
– Is breá le gach duine fréamh a dhéanamh ar núis
Hit the Earth like an asteroid
– Buail an Domhan cosúil le astaróideach
Did nothing but shoot for the Moon since (Pew!)
– Ní dhearna aon rud ach shoot don Ghealach ó shin (Pew!)
MCs get taken to school with this music
– Tugtar MCs ar scoil leis an gceol seo
‘Cause I use it as a vehicle to “bus the rhyme”
– ‘Cause úsáidim é mar fheithicil chun ” bus an rím”
Now I lead a new school full of students
– Anois táim i gceannas ar scoil nua atá lán de dhaltaí
Me? I’m a product of Rakim
– Mise? I ‘ m A Thug rakim
Lakim Shabazz, 2Pac, N.W.A, Cube, hey Doc, Ren
– Lakim Shabazz, 2Pac, N. W. A, Ciúb, hey Doc, Ren
Yella, Eazy, thank you, they got Slim
– Yella, Eazy, go raibh Maith agat, fuair Siad Caol
Inspired enough to one day grow up, blow up and be in a position
– Spreagtha go leor chun lá amháin fás suas, séideadh suas agus a bheith i riocht
To meet Run–D.M.C., and induct them
– Chun Bualadh Le Run-D. M. C., agus iad a ionduchtú
Into the motherfuckin’ Rock and Roll Hall of Fame
– Isteach i halla Na Laochra rock and Roll’ fuckin’
Even though I’ll walk in the church and burst in a ball of flames
– Cé go mbeidh mé ag siúl sa séipéal agus pléasctha i liathróid lasracha
Only Hall of Fame I’ll be inducted in is the alcohol of fame
– Is É an T-aon Halla Laochra A ionduchtófar mé ná alcól na laochra
On the wall of shame
– Ar bhalla an náire
You fags think it’s all a game, ’til I walk a flock of flames
– Ceapann tú gur cluiche ar fad é, ‘ til i walk a flock of flames
Off a plank and, tell me what in the fuck are you thinkin’?
– As planc agus, inis dom cad sa fuck atá tú ag smaoineamh’?
Little gay-lookin’ boy
– Is gay-lookin’ boy
So gay I can barely say it with a straight face, lookin’ boy (Ha-ha!)
– Mar sin aerach is ar éigean is féidir liom é a rá le h-aghaidh dhíreach, lookin’ boy (Ha-ha!)
You’re witnessin’ a mass-occur
– Tá tú ag féachaint ar scannán ollmhór
Like you’re watching a church gathering take place, lookin’ boy
– Mar a fheiceann tú ag cruinniú eaglaise ar siúl, féach ‘buachaill’
“Oy vey, that boy’s gay!”—that’s all they say, lookin’ boy
– “Oy vey, tá an buachaill sin aerach!”- sin uile a deir siad, lookin’ boy
You get a thumbs up, pat on the back
– Faigheann tú ordóg suas, pat ar chúl
And a “way to go” from your label every day, lookin’ boy
– Agus “bealach le dul” ó do lipéad gach lá, lookin ‘ boy
Hey, lookin’ boy! What you say, lookin’ boy?
– Look, go boy! Cad a deir tú, lookin’ buachaill?
I get a “hell yeah” from Dre, lookin’ boy
– Faighim “ifreann yeah” ó Dre, lookin ‘ boy
I’ma work for everything I have, never asked nobody for shit
– Tá mé ag obair le haghaidh gach rud atá agam, níor iarr mé riamh ar aon duine cac
Get outta my face, lookin’ boy!
– Téigh amach as mo aghaidh, féach’ buachaill!
Basically, boy, you’re never gonna be capable
– Go bunúsach, a bhuachaill, ní bheidh tú riamh in ann
Of keepin’ up with the same pace, lookin’ boy, ’cause—
– Ag féachaint ar an mbád céanna,’ cause of the same pace, ‘because—
I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Táim ag tosú ag mothú Mar Rap Dia, Rap Dia
All my people from the front to the back nod, back nod
– Mo mhuintir go léir ón tosaigh go dtí an nod cúil, nod ar ais
The way I’m racin’ around the track, call me NASCAR, NASCAR
– An bealach a bhfuilim ag rásaíocht timpeall an rian, glaoigh ORM NASCAR, NASCAR
Dale Earnhardt of the trailer park, the White Trash God
– Dale Earnhardt na páirce leantóra, An Dia Bruscar Bán
Kneel before General Zod
– Glún roimh An Nginearál Zod
This planet’s Krypton—no, Asgard, Asgard
– Krypton an phláinéid seo-níl, Asgard, Asgard
So you’ll be Thor and I’ll be Odin
– Mar sin beidh Tú Thor agus Beidh Mé Odin
You rodent, I’m omnipotent
– Creimire tú, tá mé uilechumhachtach
Let off, then I’m reloadin’
– Lig amach, ansin táim ag athlódáil’
Immediately with these bombs I’m totin’
– Láithreach leis na buamaí seo tá mé totin’
And I should not be woken
– And I don ‘ t wake
I’m the walkin’ dead, but I’m just a talkin’ head, a zombie floatin’
– Tá mé an walkin ‘marbh, ach tá mé ach ceann talkin’, a zombie floatin’
But I got your mom deep-throatin’
– Ach fuair mé do mham deep-throatin’
I’m out my Ramen Noodle
– Tá mé amach mo Noodle Ramen
We have nothin’ in common, poodle
– Níl aon rud i gcoiteann againn, poodle
I’m a Doberman, pinch yourself in the arm and pay homage, pupil
– Is Doberman mé, pinch tú féin sa lámh agus íoc ómós, dalta
It’s me, my honesty’s brutal
– Is mise, tá mo mhacántacht brúidiúil
But it’s honestly futile if I don’t utilize what I do though
– Ach tá sé go hionraic futile mura n-úsáideann mé an méid a dhéanaim cé
For good at least once in a while
– Ar a laghad uair amháin ar feadh tamaill at least once in a while
So I wanna make sure somewhere in this chicken scratch I scribble and doodle enough rhymes
– Mar sin, ba mhaith liom a dhéanamh cinnte áit éigin sa scratch sicín scribble mé agus doodle go leor rainn
To maybe try to help get some people through tough times
– Chun iarracht a dhéanamh b ‘ fhéidir cabhrú le daoine áirithe a fháil trí amanna deacra
But I gotta keep a few punchlines
– Ach caithfidh mé cúpla punchlínte a choinneáil
Just in case ’cause even you unsigned
– Díreach i gcás ‘ cúis fiú tú gan síniú
Rappers are hungry lookin’ at me like it’s lunchtime
– Tá ocras ar Rappers ag breathnú orm mar is am lóin é
I know there was a time where once I
– Tá a fhios agam go raibh am ann nuair a bhí mé
Was king of the underground
– Bhí sé ina rí ar an underground
But I still rap like I’m on my Pharoahe Monch grind
– Ach rap mé fós mar tá mé ar mo Meileann Pharoahe Monch
So I crunch rhymes, but sometimes when you combine
– Mar sin géarchor mé rainn, ach uaireanta nuair a chomhcheanglaíonn tú
Appeal with the skin color of mine
– Achomharc le dath craicinn na mianach
You get too big and here they come tryin’
– Tá tú ró-mhór agus anseo a thagann siad tryin’
To censor you like that one line
– Chun cinsireacht a dhéanamh ort mar an líne amháin sin
I said on “I’m Back” from The Mathers LP 1 when I
– Dúirt mé ar “tá mé ar ais” ó Na Mathers LP 1 nuair mé
Tried to say I’ll take seven kids from Columbine
– Ag iarraidh a rá go dtógfaidh mé seachtar páistí As Columbine
Put ’em all in a line, add an AK-47, a revolver and a 9
– Cuir ‘ em go léir i líne, cuir AK-47, gunnán agus 9
See if I get away with it now that I ain’t as big as I was, but I’m
– Féach má fhaighim amach leis anois nach bhfuil mé chomh mór agus a bhí mé, ach tá mé
Morphin’ into an immortal, comin’ through the portal
– Ag teacht isteach i bport láirge-coming into the portal
You’re stuck in a time warp from 2004 though
– Tá tú i bhfostú i dlúith ama ó 2004 cé
And I don’t know what the fuck that you rhyme for
– Agus níl a fhios agam cad é an fuck a rím tú
You’re pointless as Rapunzel with fuckin’ cornrows
– Cluichí Cosúil leis An cluiche Fuckin ‘ cornrows
You write normal? Fuck being normal!
– Scríobhann tú gnáth? Fuck a bheith gnáth!
And I just bought a new raygun from the future
– Agus cheannaigh mé raygun nua ón todhchaí
Just to come and shoot ya, like when Fabolous made Ray J mad
– Díreach le teacht agus shoot ya, cosúil le Nuair A Rinne Fabolous Ray J mad
‘Cause Fab said he looked like a fag at Mayweather’s pad
– ‘Cúis Dúirt Fab go raibh cuma fag air ag ceap Mayweather
Singin’ to a man while he played piano
– Ag canadh le fear agus é ag seinm an phianó
Man, oh man, that was a 24/7 special on the cable channel
– Fear, ó fhear, bhí sé sin speisialta 24/7 ar an gcainéal cábla
So Ray J went straight to the radio station
– Mar Sin Chuaigh Ray J díreach chuig an stáisiún raidió
The very next day, “Hey Fab, I’ma kill you!”
– An lá dar gcionn, ” Hey Fab, maróidh mé thú!”
Lyrics comin’ at you at supersonic speed (J.J. Fad)
– Lyrics comin ‘ ag tú ag luas supersonic (J. J. Fad)
Uh, summa-lumma, dooma-lumma, you assumin’ I’m a human
– Uh, summa-lumma, dooma-lumma, glacann tú leis gur duine mé
What I gotta do to get it through to you? I’m superhuman
– Cad a chaithfidh mé a dhéanamh chun é a fháil chugat? Tá mé superhuman
Innovative and I’m made of rubber so that anything you say is ricochetin’ off of me and it’ll glue to you and
– Nuálach agus tá mé déanta as rubar ionas go mbeidh aon rud a deir tú ricochetin ‘ as dom agus beidh sé gliú duit agus
I’m devastating, more than ever demonstrating
– Táim tubaisteach, níos mó ná riamh ag taispeáint
How to give a motherfuckin’ audience a feeling like it’s levitating
– Conas a thabhairt do lucht féachana motherfuckin ‘ mothú cosúil go bhfuil sé levitating
Never fading, and I know the haters are forever waiting
– Ná fading riamh, agus tá a fhios agam go bhfuil na haoirí ag fanacht go deo
For the day that they can say I fell off, they’ll be celebrating
– Ar feadh an lae gur féidir leo a rá gur thit mé amach, beidh siad ag ceiliúradh
‘Cause I know the way to get ’em motivated
– ‘Cúis go bhfuil a fhios agam an bealach chun iad a spreagadh
I make elevating music, you make elevator music
– Déanaim ceol ardaithe, déanann tú ceol ardaitheora
“Oh, he’s too mainstream.”
– “Ó, tá sé ró-phríomhshrutha.”
Well, that’s what they do when they get jealous, they confuse it
– Bhuel, sin a dhéanann siad nuair a bhíonn éad orthu, cuireann siad mearbhall air
“It’s not hip-hop, it’s pop,”—’cause I found a hella way to fuse it
– “Ní hip-hop é, is pop é,”—’cúis go bhfuair mé bealach hella chun é a chomhleá
With rock, shock rap with Doc
– Le carraig, rap turraing le Doc
Throw on “Lose Yourself” and make ’em lose it
– Caith ar “Caill Tú féin” agus déan ‘ em é a chailleadh
“I don’t know how to make songs like that
– “Níl a fhios agam conas amhráin mar sin a dhéanamh
I don’t know what words to use.”
– Níl a fhios agam cad iad na focail atá le húsáid.”
Let me know when it occurs to you
– Cuir in iúl dom nuair a tharlaíonn sé duit
While I’m rippin’ any one of these verses that versus you
– Cé go bhfuil mé rippin ‘ aon cheann de na véarsaí sin i gcoinne tú
It’s curtains, I’m inadvertently hurtin’ you
– Tá sé cuirtíní, tá mé hurting gan chuimhneamh tú
How many verses I gotta murder to
– Cé mhéad véarsaí gotta liom dúnmharú a
Prove that if you were half as nice, your songs you could sacrifice virgins too?!
– Cruthaigh dá mbeifeá leath chomh deas, d ‘amhráin a d’ fhéadfá maighdeana a íobairt freisin?!
Ugh, school flunky, pill junkie
– Ugh, scoil flunky, pill junkie
But look at the accolades these skills brung me
– Ach féach ar na gradaim chuir na scileanna seo brú orm
Full of myself, but still hungry
– Lán díom féin, ach fós ocras
I bully myself ’cause I make me do what I put my mind to
– Déanaim bulaíocht orm féin ‘cúis go ndéanaim orm an rud a chuir mé m’ intinn a dhéanamh
And I’m a million leagues above you
– Agus tá mé milliún sraitheanna os do chionn
Ill when I speak in tongues, but it’s still tongue-in-cheek, fuck you
– Tinn nuair a labhraím i dteangacha, ach tá sé fós teanga-i-leiceann, fuck tú
I’m drunk, so, Satan, take the fucking wheel
– Tá mé ar meisce, Mar Sin, Satan, tóg an roth fucking
I’ma sleep in the front seat
– Tá mé i mo chodladh sa suíochán tosaigh
Bumpin’ Heavy D and the Boyz, still “Chunky but Funky”
– Bumpin ‘Trom D agus An Boyz, fós ” Shmutánach ach Funky”
But in my head there’s something I can feel tugging and struggling
– Ach i mo cheann tá rud éigin is féidir liom a bhraitheann tugging agus streachailt
Angels fight with devils and here’s what they want from me
– Troid aingil le diabhal agus seo a theastaíonn uathu uaim
They’re askin’ me to eliminate some of the women hate
– Tá siad ag iarraidh orm deireadh a chur le cuid de na mná is fuath leo
But if you take into consideration the bitter hatred
– Ach má chuireann tú an fuath searbh san áireamh
I have, then you may be a little patient
– Tá mé, ansin is féidir leat a bheith ina othar beag
And more sympathetic to the situation
– Agus níos báúla leis an gcás
And understand the discrimination
– Agus an t-idirdhealú a thuiscint
But fuck it, life’s handin’ you lemons? Make lemonade then!
– Ach fuck é, handsin an saol tú liomóidí? Déan líomanáid ansin!
But if I can’t batter the women
– Ach mura féidir liom na mná a bhualadh
How the fuck am I supposed to bake ’em a cake then?
– Cén chaoi a bhfuil an fuck ceaptha dom císte a bhácáil ansin?
Don’t mistake him for Satan
– Ná déan dearmad Air Do Shátan
It’s a fatal mistake if you think I need to be overseas and take a vacation
– Is botún marfach é má cheapann tú go gcaithfidh mé a bheith thar lear agus saoire a thógáil
To trip a broad, and make her fall on her face and
– Chun turas leathan, agus a dhéanamh di titim ar a aghaidh agus
Don’t be a retard—be a king? Think not
– Ná bí i do mhoilliú—bí i do rí? Ná smaoinigh
Why be a king when you can be a god?
– Cén fáth a bheith i do rí nuair is féidir leat a bheith i do dhia?