Sebastián Yatra – Melancólicos Anónimos Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

(11-12-13-102)
– (11-12-13-102)
(Si estás triste, llámanos)
– (Wenn Sie traurig sind, rufen Sie uns an)
(¿No duermes por las noches?)
– (Schläfst du nachts nicht?)
(¿A tu ex todo te recuerda? Recuerda)
– Erinnert dich alles an deinen Ex? Erinnern)
(11-12-13-102)
– (11-12-13-102)
(Tenemos la solución)
– (Wir haben die Lösung)
(Pa’l mal del corazón)
– (Pa’l Herzkrankheit)

Hola, llevo cuatro semanas jodido, pasando mal
– Hi, ich bin seit vier Wochen am Arsch.
(Hola, Sebastián, aquí estoy para escucharte)
– (Hallo Sebastian, ich bin hier, um dir zuzuhören)
(Cuéntame, ¿qué sientes?)
– (Sag mir, was fühlst du?)
Tristeza, se fue un lunes y el jueves la vieron con otro man
– Traurigkeit, Sie ging an einem Montag und am Donnerstag sahen sie sie mit einem anderen Mann
(Eso duele, cariño)
– (Das tut weh, Schatz)
(Pero deberías estar tranquilo, tienes que rehacer tu vida)
– (Aber du solltest ruhig sein, du musst dein Leben wiederholen)

Lo he intentado, créeme
– Ich habe es versucht, glaub mir.
Pero desde que se fue, mi vida es un meme
– Aber seit er gegangen ist, Mein Leben ist ein Mem
Tengo una nube encima y todo el día llueve
– Ich habe eine Wolke auf mir und es regnet den ganzen Tag
Parece que tengo Covid porque na’ me sabe, na’ me huele
– Ich scheine Covid zu haben, weil na ‘mich kennt, na’ mich riecht

¿Y ahora cómo le hago?
– Nun, wie mache ich es?
Las series que empezamos juntos no las acabo
– Die Serie, die wir zusammen begonnen haben, beende ich nicht
Ciudades y lugares que quedaron bloqueados
– Städte und Orte, die blockiert wurden
Por ella di un millón y ella por mí ni un centavo
– Für sie gab ich eine Million und sie für mich keinen Cent

Recordaré to’ lo que hicimos
– Ich werde mich daran erinnern, was wir getan haben
Lo que un día nos prometimos
– Was wir uns eines Tages versprochen haben
Las noches que nos comimos
– Die Nächte, die wir aßen
Y soñar sin dormir
– Und träume ohne Schlaf
Olvidaré su locura
– Ich werde deinen Wahnsinn vergessen
Los celos y la amargura
– Eifersucht und Bitterkeit
No hay mal que cien años nos dura
– Es gibt kein Übel, das uns hundert Jahre dauert
Y a esto le llaman vivir
– Und das nennen sie Leben

Hola, ya van casi tres meses y siento que estoy mejor
– Hallo, es ist fast drei Monate her und ich fühle mich besser
(Muy bien, muy bien, ¿y qué sientes cuando piensas en ella?)
– (In Ordnung, in Ordnung, und was fühlst du, wenn du an sie denkst?)
Nostalgia, todavía se siente un vacío en la habitación
– Nostalgie, du fühlst immer noch eine Leere im Raum
(Es normal, pero tienes que dar el siguiente paso)
– (Es ist normal, aber Sie müssen den nächsten Schritt machen)

(¿Por qué no pasas la página?) lo he intentado, créeme
– (Warum drehst du die Seite nicht um?) ich habe es versucht, glaub mir
Ya saqué su foto de mi billetera
– Ich habe sein Bild schon aus meiner Brieftasche genommen.
Dicen mis amigos que volvió la fiera
– Meine Freunde sagen, das Biest ist zurück
Me mudé de piso en otra ciudad, vida nueva
– Ich zog in eine andere Stadt, neues Leben
El tiempo me ha demostrado
– Die Zeit hat es mir gezeigt
Que para ir al futuro hay que guardar el pasado
– Um in die Zukunft zu gehen, muss man die Vergangenheit behalten
Pensando en nosotro’ me tenía olvidado
– An uns denken ‘ hatte ich vergessen
Por ella di un millón y ella por mí ni un centavo
– Für sie gab ich eine Million und sie für mich keinen Cent

Recordaré to’ lo que hicimos
– Ich werde mich daran erinnern, was wir getan haben
Lo que un día nos prometimos
– Was wir uns eines Tages versprochen haben
Las noches que nos comimos
– Die Nächte, die wir aßen
Y soñar sin dormir
– Und träume ohne Schlaf
Olvidaré su locura
– Ich werde deinen Wahnsinn vergessen
Los celos y la amargura
– Eifersucht und Bitterkeit
No hay mal que cien años nos dura
– Es gibt kein Übel, das uns hundert Jahre dauert
Y a esto le llaman vivir
– Und das nennen sie Leben

Hola, quiero darte las gracias, no sé qué habría hecho sin ti
– Hallo, ich möchte dir danken, ich weiß nicht, was ich ohne dich getan hätte
(Ay, pues eso me alegra mucho, Sebastián)
– (Oh, nun, das macht mich sehr glücklich, Sebastian)
(Igualmente tú sígueme llamando, sígueme llamando)
– (Immer noch rufst du mich an, ruf mich an)
Tranquila, abrí los ojos y vi que sin ella quiero seguir
– Beruhige dich, ich öffnete meine Augen und sah, dass ich ohne sie weitermachen will
(Okey, genial, ahora es el momento de que te calmes un poquito)
– (Okay, großartig, jetzt ist es Zeit für dich, dich ein wenig zu beruhigen)

Lo he intentado, créeme
– Ich habe es versucht, glaub mir.
Pero ayer salí de fiesta y conocí a una nena
– Aber gestern ging ich zur Party und traf ein Mädchen
Y con un solo beso me quitó la pena
– Und mit nur einem Kuss nahm es meinen Kummer
Desperté y parece que hoy estreno corazón
– Ich bin aufgewacht und es scheint heute Premiere Herz
Borrón y cuenta nueva
– Sauberer Schiefer
Antes pensaba que nunca iba a superarla
– Ich dachte immer, ich komme nie darüber hinweg.
Pero todas las historias se acaban
– Aber alle Geschichten sind vorbei
Y aunque tienen final
– Und obwohl sie ein Ende haben
No hay por qué olvidarlas
– Vergiss sie nicht

Recordaré to’ lo que hicimos
– Ich werde mich daran erinnern, was wir getan haben
Lo que un día nos prometimos
– Was wir uns eines Tages versprochen haben
Las noches que nos comimos
– Die Nächte, die wir aßen
Y soñar sin dormir
– Und träume ohne Schlaf
Olvidaré tu locura
– Ich werde deinen Wahnsinn vergessen
Los celos y la amargura
– Eifersucht und Bitterkeit
No hay mal que cien años dura
– Es gibt kein Übel, das hundert Jahre dauert
Y a esto le llaman vivir
– Und das nennen sie Leben

Sí que supimos vivir
– Wir wussten, wie man lebt
Mmm
– Hmmm
Sí que supimos vivir
– Wir wussten, wie man lebt
(Sebastián, ¿estás ahí?)
– Sebastian, bist du da?)
(¿Sebastián?)
– Sebastian?)
(Escucha, ¿y esto cuándo me lo pagas?)
– (Hör zu, wann zahlst du mir das?)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın