YOASOBI – もう少しだけ Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Why don’t you trust what you don’t always do?
– Warum traust du nicht dem, was du nicht immer tust?
How an electric corroborator is here?
– Wie ein elektrischer Bestätiger ist hier?
Good luck everyone
– Viel Glück an alle
Good luck
– Glück
Have a nice day
– Ich wünsche euch einen schönen Tag
Okay
– In Ordnung

もう少しだけ もう少しだけ
– nur ein bisschen mehr. nur ein bisschen mehr.
踏み出せたのなら
– wenn du darauf treten könntest
そう小さな優しさを
– ja, ein bisschen Freundlichkeit.
分け合えたのなら
– wenn Sie es geteilt haben
ありふれた一日が
– ein gemeinsamer Tag.
素敵な日になっていくほら
– es wird ein wunderbarer Tag. komm schon.
そうやって何度でも
– wie oft machst du das?
喜びはめぐる
– Freude ist da

慌ただしく過ぎる朝に
– in einem hektischen Morgen
いつも通り過ぎる朝に
– an dem Morgen, an dem ich immer vorbeigehe
頼まれたお使いと予定を照らす
– du hast mich gebeten, deine Verabredungen mit dir zu beleuchten.
君が教えてくれた
– du hast es mir beigebracht.
あてにしてない占いの言葉
– Worte der Wahrsagerei, auf die ich nicht gerechnet habe
「いつもしないことを」だって
– du tust immer Dinge, die du nicht tust.

そんなことを頭の隅に置いたまま
– und ich steckte das in die Ecke meines Kopfes
いつもの今日へ
– Zum üblichen heute

もう少しだけ もう少しだけ
– nur ein bisschen mehr. nur ein bisschen mehr.
踏み出せたのなら
– wenn du darauf treten könntest
もう少しだけ あと少しだけ
– nur ein bisschen mehr. nur ein bisschen mehr.
優しくなれたのなら
– wenn du sanft sein kannst
ありふれた一日も
– ein gemeinsamer Tag.
素敵な日になっていくような
– es wird ein wunderbarer Tag.
そんな気がしたんだ
– ich fühlte mich so.
今喜びはめぐる
– Jetzt ist die Freude vorbei

暗いニュースが流れる朝に
– am Morgen der dunklen Nachrichten
気持ちが沈んでいく朝に
– am Morgen, wenn meine Gefühle sinken
自分は「いらない」存在?
– ich brauche dich nicht?
なんて考える朝に
– am Morgen, wenn ich darüber nachdenke
あなたのことを思い出したんだ
– ich erinnerte mich an dich.
あなたに会いたくなったんだ
– ich wollte dich sehen.
久しぶりに会いに行くよ
– ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen.
今すぐに
– jetzt.

待ちに待ったそんな朝に
– ich habe an diesem Morgen auf dich gewartet.
想いを馳せる日の朝に
– Am Morgen des Tages des Denkens
いつもよりも早く家を出る
– Verlasse das Haus schneller als gewöhnlich
不意に触れた誰かの優しさが
– die Freundlichkeit von jemandem, der versehentlich berührt hat
私の優しさに変わったんだ
– es verwandelte sich in meine Freundlichkeit.
ほら喜びはめぐる
– sie sehen, die Freude ist vorbei.

もう少しだけ もう少しだけ
– nur ein bisschen mehr. nur ein bisschen mehr.
踏み出せたことが
– dass ich in der Lage war, auf Schritt
もう少しだけ ほんの少しだけ
– nur ein bisschen mehr. nur ein bisschen mehr.
優しくなれたことが
– dass ich sanft sein konnte
ありふれた一日を
– ein gemeinsamer Tag.
特別な一日にほら
– an einem besonderen Tag.
変えてくれたんだきっと
– du hast mich verändert. ich bin sicher.
今日も
– heute auch.

あなたから私へと
– von dir zu mir
想いが伝わる
– ich kann meine Gefühle vermitteln.
そう僕から君にほら
– ja, von mir zu dir.
喜びが広がる
– Freude breitet sich aus
ありふれた毎日から
– aus dem Alltag
踏み出した優しさが今
– die Güte, auf die ich getreten bin, ist jetzt
誰かに届いてきっと
– ich bin sicher, es wird jemanden erreichen.
めぐり続けるんだずっと
– weiterzumachen. weiterzumachen.
どこまでも
– egal wohin du gehst.

今日もどこかであなたが
– irgendwo heute bist du
今を生きるあなたがただ
– du lebst einfach in der Gegenwart
小さな幸せを
– Wenig Glück
見つけられますように
– ich hoffe, Sie finden es.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın