SALUKI – 99% RADIOFICATION Rysk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

А, а-а, а-а-а, а, а
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
А, а-а, а-а-а, а-а
– , ah, ah
Е (У)
– E (Y)
А, а
– A, a

Капли чужого дождя окропляют те ссадины (Е)
– Droppar av någon annans regn strö dessa skrubbsår
От всех углов, что оставили сзади мы (У-у)
– Från alla hörn som vi lämnade efter oss (Uh-uh)
Мне не хватает слов описать эти впадины (Бр-р)
– Jag har inte tillräckligt med ord för att beskriva dessa depressioner (Br-r)
От которых вновь не укрыться ни в спальне, не
– Från vilken du inte kan gömma dig igen i sovrummet, inte
За ворохом медалей, ещё где-то на полпути
– Bakom högen av medaljer, någon annanstans halvvägs
Мы все что-то потеряли, что-то просто потратили (У-у)
– Vi förlorade alla något, vi spenderade bara något (Ooh)
Снова сотру в кровь, чтобы вновь это обрести (Я)
– Jag ska torka det i blodet igen för att hitta det igen (jag)
Думал, за любовь я пройду до конца пути (Да хуй знает)
– Trodde jag skulle gå till slutet av vägen för kärlek (Fuck knows)

Я на 99 про—
– Jag är 99% pro—

Воу!
– Oj!
99 процентов
– 99 procent
99 процентов
– 99 procent
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 om—
Я, е!
– I, e!
99 процентов
– 99 procent
99 процентов
– 99 procent
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 om—

Спасибо, Господь, нет вопроса куда идти
– Tack, Herre, Det är ingen fråga vart du ska gå
Это не гордыня, нет, я просто ищу ключи
– Det är inte stolthet, Nej, Jag letar bara efter nycklarna.
Чтобы поплотнее они под резьбу подошли
– För att få dem att passa tråden tättare
В полумраке согнутый, я просто ищу ключи (Вау)
– Böjd i halvmörkret, jag letar bara efter nycklarna (Wow)
Где-то глубоко в кармане моей ношеной курточки
– Någonstans djupt i fickan på min begagnade jacka
Там, где забывал всё, что и не хотел найти
– Där jag glömde allt jag inte ville hitta.
Рядом с моим двором, за забором, где прятались
– Bredvid min trädgård, bakom staketet, där de gömde sig
Первая любовь с моей злобой посватались
– Den första kärleken med min ondska har blivit friad

Я на 99 про—
– Jag är 99% pro—

Воу!
– Oj!
Я (Воу)
– Jag (Whoa)
(Воу, воу) 9-9, ах
– (Whoa, whoa) 9-9, ah
99 процентов
– 99 procent
9-9, 99 про—
– 9-9, 99 om—
Я, е!
– I, e!
Что-то старое рвётся внутри
– Något gammalt sliter inuti
99 процентов
– 99 procent
99 процентов
– 99 procent
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 om—

Где-то глубоко в кармане моей куртки (Моей—)
– Någonstans djupt i fickan på min jacka (My—)
Пялюсь красными глазами уже сутки (Уже сутки)
– Jag har stirrat med röda ögon i en dag (redan en dag)

Там, где грязь на подошвах Toga
– Där det finns smuts på toga-sulorna
Прямо с родного дома (Бр-р)
– Direkt hemifrån (Br-r)
Смешалась с совсем другой у озера Комо (Вау)
– Blandat med en helt annan vid Comosjön (Wow)
Будто в бездну, я как в скважину замка, как за МКАД (Е)
– Som i en avgrund är jag som i ett lockhole, som bortom MKAD (E)
Я гляжу с новым мешком у меня позади
– Jag letar med en ny väska bakom mig

Я на 99 про—
– Jag är 99% pro—

Воу!
– Oj!
99 процентов
– 99 procent
99 процентов
– 99 procent
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 om—
Я, е!
– I, e!
99 процентов
– 99 procent
99 процентов
– 99 procent
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 om—


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: