ווידעא קלעמערל
ליריקס
I got paid (Е), я не знаю, как быть с ней (И)
– איך גאַט באַצאָלט, איך טאָן ניט וויסן ווי צו זיין מיט איר
Как любить и кому верить (Воу), у меня так мало время (О-о)
– , ווי צו ליבע און וועמען צו גלויבן (וואָו), איך האָבן אַזוי קליין צייַט (אָ)
Кто мне предан (Кто?)? Кто здесь не из-за победы? (Скажи)
– ווער איז געטרײַ צו מיר (ווער?)? ווער איז נישט דאָ צוליב דעם נצחון? (זאָג)
Я был тем самым типом (Е) — одна тетрадь на все предметы
– איך איז געווען אַז טיפּ (E — – איין נאָוטבאָאָק פֿאַר אַלע סאַבדזשעקץ
И я тоже любил первый, пока не увидел смерти (Е)
– און איך האָב אויך ליב געהאַט דעם ערשטן, ביז איך האָב געזען דעם טויט (E)
Прости, Бог, за ошибки, я делал всё, что я мог, чтоб забыться
– מוחל מיר, גאָט, פֿאַר מיסטייקס, איך האט אַלץ איך קען צו פאַרגעסן
И мелом обводят пол с моим близким
– און זיי קריצן דעם שטאָק מיט מײַן ליבֿה
И демон кричал: «Постой», уже поздно, тебе не стать собой
– און דער שׂטן האָט געשריגן:” וואַרטן, ” עס איז צו שפּעט, איר וועט נישט ווערן זיך.
Пьедестал и бол, леденящий тон
– פּידעסטאַל און פּילקע, די טשערינג טאָן
Её кровь хлещет на ладонь, сука
– פון איר בלוט ספּרינגקינג אין די דלאָניע פון איר האַנט, זויער
Е, I got paid (Е), я не знаю, как быть с ней (И)
– E, איך גאַט באַצאָלט, איך טאָן ניט וויסן ווי צו זיין מיט איר,
Как любить и кому верить (Е)? Кому верить, кроме денег? (Оу)
– ווי צו ליבע און וועמען צו צוטרוי? וועמען זאָל איך צוטרוי, אַחוץ געלט? (אָה)
On God, on gang, кто мне предан, как мой tec? (Бр-р)
– אויף גאָט, אויף גאַנג, ווער איז געטרייַ צו מיר, ווי מיין טעק? (Br-r)
Не могу ни спать, ни есть, CLS на Mercedes, чёрный лебедь у подъезда
– איך קען נישט שלאָפן אָדער עסן, CLS אויף מערסעדעס, שוואַרץ סוואַן בייַ די אַרייַנגאַנג
И мне не с кем разделить победу, она счастлива с другим, наверное
– און איך האָב נישט מיט וועמען צו טיילן דעם נצחון, זי איז צופרידן מיט עמעצער אַנדערש, מסתּמא
И мне нужен тот, кто скажет: «Я на верном»
– און איך דאַרף עמעצער וואָס זאָל מיר זאָגן: “איך בין אויף דער ריכטיקער שפּור”
Вылезаю из чёрного купе, как Веном
– איך גיי אַרויס פֿון דער שוואַרצער אָפּטיילונג ווי אַ רעל
Я уже давно не пачкал вены, пачка денег в моей пачке генов
– איך האָב שוין לאַנג נישט פֿאַרפּעסטיקט מײַנע וועינס, אַ בונד געלט אין מײַן בונדל גענן
Я уверен в себе, будто я сижу ща в тачке негров, как на матче тренер, е
– איך בין זיכער אין זיך, ווי איך בין זיצן אין אַ מאַשין פון נעגראָז, ווי אַ קאָוטש אין אַ גלייַכן, e
Перезаряжаю, прячу в бардачок, сам себе босс, как товарищ Горбачёв
– איך אָפּלאָדירן עס, באַהאַלטן עס אין די גלאַוו קאַפּאַרטמענט, איך בין מיין אייגן באַלעבאָס, ווי קאַמרייד גורבאַטשעוו
Мой холодный мозг, но сделал горячо
– מײַן מוח איז קאַלט, אָבער עס איז הייס
Эмси на контрактах, где их мозжечок?
– Emsi אויף קאָנטראַקטן, וווּ איז זייער סערעבלעלום?
Е-е, просто ещё одна тень, хочет забрать этот день
– אה, נאָר אן אנדער שאָטן, וויל צו נעמען דעם טאָג אַוועק
В моих планах забрать век, сука (Сука)
– אין מײַנע פּלענער צו נעמען דעם יאָרהונדערט, זונה (זונה)
Е, I got paid (Е), я не знаю, как быть с ней (И)
– E, איך גאַט באַצאָלט, איך טאָן ניט וויסן ווי צו זיין מיט איר,
Как любить и кому верить (Е)? Кому верить, кроме денег? (Оу)
– ווי צו ליבע און וועמען צו צוטרוי? וועמען זאָל איך צוטרוי, אַחוץ געלט? (אָה)
On God, on gang, кто мне предан, как мой tec? (Бр-р)
– אויף גאָט, אויף גאַנג, ווער איז געטרייַ צו מיר, ווי מיין טעק? (Br-r)
Не могу ни спать, ни есть, CLS на Mercedes, чёрный лебедь у подъезда
– איך קען נישט שלאָפן אָדער עסן, CLS אויף מערסעדעס, שוואַרץ סוואַן בייַ די אַרייַנגאַנג