Rauw Alejandro & Feid – Revolú ਸਪੇਨੀ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

Ra-Rauw
– ਰਾ-ਰਾਉ

Ey, shorty, avísame
– ਹੇ, ਛੋਟਾ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ
Con este fríito me haces falta tú
– ਇਸ ਠੰਡੇ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਹੈ
¿Por dónde vienes? Actualízame
– ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ? ਮੈਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ
Dijiste “bellaqueo” y ese es el mood
– ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ” ਬੇਲੈਕਿਓ ” ਅਤੇ ਇਹ ਮੂਡ ਹੈ
Por ahí hay un par de videos, qué revolú
– ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਵੀਡੀਓ ਹਨ, ਕੀ ਇੱਕ ਰਮਜ਼ਾਨ

Ayer tuvimo’ un descontrol, nos dejamo’ ver
– ਕੱਲ੍ਹ ਅਸੀਂ ‘ਇੱਕ ਟੁੱਟਣਾ, ਆਓ ਦੇਖੀਏ’
Fue culpa de la nota que subió al cuarto nivel
– ਇਹ ਨੋਟ ਦੀ ਗਲਤੀ ਸੀ ਜੋ ਚੌਥੇ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਸੀ
Ayer tuvimo’ un descontrol, nos dejamo’ ver
– ਕੱਲ੍ਹ ਅਸੀਂ ‘ਇੱਕ ਟੁੱਟਣਾ, ਆਓ ਦੇਖੀਏ’
Y en verda’ no importa que se enteren que te vo’a comer, te vo’a comer (Wow)
– ਅਤੇ ਸੱਚ ਵਿੱਚ ‘ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਉਹ ਇਹ ਪਤਾ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਵਾਂਗਾ ,ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਵਾਂਗਾ (ਵਾਹ)

Dando visaje en el VI
– ਛੇਵੀਂ ਵਿੱਚ ਚਿਹਰਾ ਦੇਣਾ
Hoy no hay que esconderse, mami, dale, tírate, que nos vamo’ pa’ encima
– ਅੱਜ ਲੁਕਣ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ, ਮੰਮੀ, ਆਓ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੁੱਟੋ, ਅਸੀਂ ‘ ਪਾ ‘ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ
Hoy salimo’ en TikTok, si ve’ los flashes, baby, no te cohíbas
– ਅੱਜ ਮੈਂ ‘ਟਿੱਕਟੋਕ’ ਤੇ ਪੋਸਟ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ’ ਚਮਕੀਲੇ, ਬੇਬੀ, ਤੁਸੀਂ ਸਵੈ-ਚੇਤੰਨ ਨਹੀਂ ਸੀ
Aquí sobran las botella’, bebé, vira pa’ acá porque su mesa está vacía
– ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਬੋਤਲਾਂ ਹਨ’, ਬੇਬੀ, ‘ ਇੱਥੇ ਵੱਲ ਮੁੜੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਮੇਜ਼ ਖਾਲੀ ਹੈ
Mami, no pague’ na’, que hoy to’ corre por la mía
– ਮੰਮੀ, ‘ਨਾ’ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਨਾ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਜ ‘ ਮੇਰੇ ਲਈ ਚਲਾਉਣ ਲਈ
Se pone horny si le hablo español
– ਉਸ ਨੂੰ ਕਾਮੋਤੇਜਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਗੱਲ ਸਪੇਨੀ ਉਸ ਨੂੰ
She say “bae”, yo le digo “mi amor”, ah-ah
– ਉਹ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ” ਬੇ”, ਮੈਂ ਕਹਿੰਦੀ ਹਾਂ ” ਮੇਰਾ ਪਿਆਰ”, ਆਹ-ਆਹ
Noche de perreo y sudor
– ਕੁੱਤਿਆਂ ਅਤੇ ਪਸੀਨੇ ਦੀ ਰਾਤ
Hoy voy a tocarte to’a, mami
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਮੰਮੀ
Viste, viste, cómo te pusiste
– ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਿਆ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ
El FERXXO canta y ella se desviste
– ਫੇਰਕਸੋ ਗਾਉਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਨੰਗੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ
No le copia a más nadie, ¿oíste? Uy
– ਉਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੁਣਿਆ? ਓਪਸ

Ayer tuvimo’ un descontrol, nos dejamo’ ver
– ਕੱਲ੍ਹ ਅਸੀਂ ‘ਇੱਕ ਟੁੱਟਣਾ, ਆਓ ਦੇਖੀਏ’
Fue culpa de la nota que subió al cuarto nivel
– ਇਹ ਨੋਟ ਦੀ ਗਲਤੀ ਸੀ ਜੋ ਚੌਥੇ ਪੱਧਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਸੀ
Ayer tuvimo’ un descontrol, nos dejamo’ ver
– ਕੱਲ੍ਹ ਅਸੀਂ ‘ਇੱਕ ਟੁੱਟਣਾ, ਆਓ ਦੇਖੀਏ’
Y en verda’ no importa que se enteren que te vo’a comer, te vo’a comer
– ਅਤੇ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਉਹ ਇਹ ਪਤਾ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ

Nadie ‘tá viendo, ¿y qué tú espera’?
– ਕੋਈ ਵੀ ‘ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ’?
Nadie ‘tá viendo, ma, ¿y qué tú espera’, pa?
– ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ, ਮੰਮੀ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਪਿਤਾ ਜੀ?
Nadie ‘tá viendo, ¿y qué tú espera’?
– ਕੋਈ ਵੀ ‘ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ’?
Y tú no fantasmea’, perro, dile
– ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਭੂਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਕੁੱਤਾ, ਉਸਨੂੰ ਦੱਸੋ
Nadie ‘tá viendo, pa, pues vamo’ a darle, ma
– ਕੋਈ ਵੀ ‘ ਤਾ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਿਤਾ ਜੀ, ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਮੰਮੀ
Nadie ‘tá viendo, pa, pues vamo’ a darle, ma
– ਕੋਈ ਵੀ ‘ ਤਾ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਿਤਾ ਜੀ, ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਮੰਮੀ
Nadie ‘tá viendo, pues vamo’ a darle
– ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Nadie ‘tá viendo, ¿y que me quite? Nacarile
– ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ, ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ? ਮੋਤੀ

Dejemo’ la perse
– ਆਓ ‘ਲਾ ਪਰਸ’ ਛੱਡ ਦੇਈਏ
Nadie ‘tá grabando, ya to’ el mundo ‘tá envuelto
– ਕੋਈ ਵੀ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ, ਤੁਸੀਂ ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
Ella no para de moverse
– ਉਹ ਚਲਣਾ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ
Es que le está gustando lo que está sintiendo
– ਕੀ ਉਹ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
Y yo con mis ojos te dejé saber
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਾਂ
Que esta noche en mi cama te voy a hacer mi mujer, eh
– ਅੱਜ ਰਾਤ ਮੇਰੇ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਬਣਾਉਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਏਹ
Imaginando cómo tú lo debes hacer
– ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
Esto es cosa nuestra y nadie lo tiene que entender, mi bebé (Wow)
– ਇਹ ਸਾਡੀ ਗੱਲ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਸਮਝਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਬੇਬੀ (ਵਾਹ)
Rauw, Feid
– ਰਾਉ, ਫੇਡ

Ey, shorty, avísame
– ਹੇ, ਛੋਟਾ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ
Con este fríito me haces falta tú
– ਇਸ ਠੰਡੇ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਹੈ
¿Por dónde vienes? Actualízame
– ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ? ਮੈਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ
Dijiste “bellaquera” y ese es el mood
– ਤੁਸੀਂ “ਬੇਲਾਕੇਰਾ” ਕਿਹਾ ਅਤੇ ਇਹ ਮੂਡ ਹੈ
Por ahí hay par de video’, qué revolú
– ਉੱਥੇ ਬਾਹਰ ਵੀਡੀਓ ਦੇ ਇੱਕ ਜੋੜੇ ਨੂੰ ਹੈ’, ਕੀ ਇੱਕ ਰੱਮ

Ey, jaja
– ਹੇ, ਹਾਹਾ
El rey de las melodía’ junto al nene de las bichotas, jeje
– ਬੱਗ ਦੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਅੱਗੇ’ ਗੀਤ ਦਾ ਰਾਜਾ’, ਹੇਹੀ
El Zorro con El FERXXO, El FERXXO con El Zorro, ey
– ਫੈਕਸ ਨਾਲ ਫੌਕਸ, ਫੈਕਸ ਨਾਲ ਫੈਕਸ, ਹੇ
Ando con Cautela y Dímelo Ninow
– ਮੈਂ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਚੱਲਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਨਿਨੋ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ
Kenobi
– ਕੇਨੋਬੀ
Ra-Rauw
– ਰਾ-ਰਾਉ
Con Feid
– ਫੇਡ ਨਾਲ
Ra-Rauw
– ਰਾ-ਰਾਉ
Con Feid
– ਫੇਡ ਨਾਲ


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: