Rauw Alejandro – Cosa Nuestra Španělský Text & Čeština Překlad

videoklip

Text

Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tohle je naše věc, nemyslím si, že to chápou
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tohle je naše věc, nemyslím si, že to chápou
Esto es cosa nuestra, esto es cosa nuestra
– To je naše věc, to je naše věc
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tohle je naše věc, nemyslím si, že to chápou

Es tan corto el amor y tan largo el olvido
– Láska je tak krátká a zapomínání je tak dlouhé
A veces, a veces me levanto de pie izquierdo
– Někdy, někdy vstanu na levou nohu
Sin mirar atrás cada quien siguió su camino
– Bez ohlédnutí se každý šel svou vlastní cestou
Esto es cosa nuestra
– To je naše věc
Como las hojas y el viento, viene y va tu recuerdo
– Jako listy a vítr, vaše paměť přichází a odchází
Y apuesto, también, que lo mismo, mi negra, te pasa
– A vsadím se, také, že totéž, můj negře, se stane tobě
¿Cuánta’ luna’ contemplando tu desnudez?
– Jak moc “měsíc” uvažuje o vaší nahotě?
Escuchar tu nombre es una sensación que no se sana
– Slyšet vaše jméno je pocit, který se nezhojí
Y yo sigo curándome, curándome
– A stále se uzdravuji, uzdravuji

¿Por qué yo no puedo tenerla?
– Proč ji nemůžu mít?
Dios mío, ayúdame, que yo
– Můj Bože, pomoz mi, že jsem

Voy de cama en cama, buscándola y no la encuentro
– Jdu z postele do postele, Hledám ji a nemůžu ji najít
Esto es cosa nuestra
– To je naše věc
Sigo con mis bandolero’ hasta que se nos acabe el tiempo
– Jsem stále se svými bandolery, dokud nám nedojde čas
Esto es cosa nuestra
– To je naše věc
A ustedes los tengo vigilao’, de sus movies estoy atento
– Dávám na tebe pozor, jsem pozorný k tvým filmům
Esto es cosa nuestra
– To je naše věc
Añádele más, y más dinero y tenemos un acuerdo
– Přidejte více a více peněz a máme dohodu

Por las calles hay ojos que lloran lágrimas de pena
– V ulicích jsou oči, které pláčou slzy smutku
La diferencia es que unos hacia adentro, otro’ hacia afuera
– Rozdíl je v tom, že některé dovnitř, některé ven
Tenemo’ que hablar un par de tema’ que no hemo’ habla’o
– Musíme si promluvit o několika tématech, o kterých jsme nemluvili
Que llegue el siguiente problema, que el de ayer todavía no me ha tumba’o
– Nechť přijde další problém, že včerejší mě ještě nesrazil

¿Por qué yo no puedo tenerla?
– Proč ji nemůžu mít?
Dios mío, ayúdame, que yo
– Můj Bože, pomoz mi, že jsem

Voy de cama en cama, buscándola y no la encuentro
– Jdu z postele do postele, Hledám ji a nemůžu ji najít
Esto es cosa nuestra
– To je naše věc
Sigo con mis bandolero’ hasta que se nos acabe el tiempo
– Jsem stále se svými bandolery, dokud nám nedojde čas
Esto es cosa nuestra
– To je naše věc
A ustedes los tengo vigilao’, de sus movies estoy atento
– Dávám na tebe pozor, jsem pozorný k tvým filmům
Esto es cosa nuestra
– To je naše věc
Añádele más, y más dinero y tenemos un acuerdo
– Přidejte více a více peněz a máme dohodu

Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tohle je naše věc, nemyslím si, že to chápou
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tohle je naše věc, nemyslím si, že to chápou
Esto es cosa nuestra, esto es cosa nuestra
– To je naše věc, to je naše věc
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tohle je naše věc, nemyslím si, že to chápou

Esta es WVOZ AM
– Toto je WVOZ AM
En todo Puerto Rico son exactamente las 4:20 de la tarde
– V celém Portoriku je přesně 4: 20 odpoledne
El siguiente artista que quiero presentar es uno de los cantantes más querido’ en toda la isla y en el mundo entero
– Další umělec, kterého chci představit, je jedním z nejoblíbenějších zpěváků na celém ostrově a na celém světě
Ahora soltero codiciado
– Nyní způsobilý Bakalář
Hoy nos presenta el álbum Cosa Nuestra
– Dnes představuje album Cosa Nuestra
Con ustedes: Raúl Alejandro
– S vámi: Raúl Alejandro
Ra-Ra-Raúl Alejandro
– Ra-Ra-Raul Alejandro


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: