I messed it up, alright
– Ich habe es vermasselt, in Ordnung
And there’s no doubt about it
– Und daran besteht kein Zweifel
I had to pick this fight
– Ich musste diesen Kampf wählen
‘Cause I’d go mad without it
– Weil ich ohne sie verrückt werden würde
Bending like a willow when a storm is brewing
– Biegen wie eine Weide, wenn ein Sturm braut
Oh, yeah, that’s you
– Oh, ja, das bist du
But, hey, I take the rap
– Aber hey, ich nehme den Rap
This one’s my mishap
– Das ist mein Missgeschick
And there’s no doubt about it
– Und daran besteht kein Zweifel
He tells me that he won’t take the bait
– Er sagt mir, dass er den Köder nicht nehmen wird
That I have a tendency to exaggerate
– Dass ich die Tendenz habe zu übertreiben
And maybe he’s right, but that is beside the point
– Und vielleicht hat er Recht, aber das ist nebensächlich
Well, then why do I let it upset me?
– Nun, warum lasse ich es mich dann aufregen?
Yes, and why am I biting my nails?
– Ja, und warum beiße ich mir in die Nägel?
I made a mess this time
– Ich habe dieses Mal ein Durcheinander gemacht
And there’s no doubt about it
– Und daran besteht kein Zweifel
Hands down, the fault is mine
– Hände runter, die Schuld liegt bei mir
And I’m prepared to shout it
– Und ich bin bereit, es zu schreien
Out across the rooftops if it makes you happy
– Über die Dächer, wenn es dich glücklich macht
Oh, yes, I could
– Oh ja, ich könnte
So, hey, I take the blame
– Also, hey, ich nehme die Schuld
This one’s got my name
– Dieser hat meinen Namen
And there’s no doubt about it
– Und daran besteht kein Zweifel
He says with forbearance in his eyes
– Er sagt mit Nachsicht in seinen Augen
All couples we know are able to compromise
– Alle Paare, die wir kennen, können Kompromisse eingehen
He’s too good for me, that’s one thing I know for sure
– Er ist zu gut für mich, das ist eine Sache, die ich sicher weiß
If that’s true, why do I let it upset me?
– Wenn das stimmt, warum lasse ich es mich aufregen?
There I go, stomping my feet like a child
– Da gehe ich und stampfe mit den Füßen wie ein Kind
But he is a good man
– Aber er ist ein guter Mann
He tries to understand why I freak out
– Er versucht zu verstehen, warum ich ausflippe
He worries, and I know, it’s an honest reaction
– Er macht sich Sorgen, und ich weiß, es ist eine ehrliche Reaktion
I messed it up, alright
– Ich habe es vermasselt, in Ordnung
And there’s no doubt about it
– Und daran besteht kein Zweifel
I had to pick this fight
– Ich musste diesen Kampf wählen
I’d have gone mad without it
– Ohne sie wäre ich verrückt geworden
Hissing like a wild cat when I should be purring
– Zischen wie eine wilde Katze, wenn ich schnurren sollte
But you know me, this isn’t where it ends
– Aber du kennst mich, hier endet es nicht
I could make amends
– Ich könnte Wiedergutmachung leisten
And there’s no doubt about it (this isn’t where it ends)
– Und daran besteht kein Zweifel (hier endet es nicht)
No doubt about it (this isn’t where it ends)
– Kein Zweifel (hier endet es nicht)
No doubt about it (this isn’t where it ends)
– Kein Zweifel (hier endet es nicht)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.