Rauw Alejandro – Mil Mujeres স্প্যানিশ গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

Me enamoro del mundo
– আমি পৃথিবীর প্রেমে পড়ি
Es que a mí todas me quieren
– যে তারা সবাই আমাকে ভালবাসে
Pero yo te quiero a ti
– কিন্তু আমি তোমাকে চাই

Ay, mira
– ওহ, দেখো.
Lo bueno de estar solo
– একা থাকার ভাল জিনিস
Es que puede’ hacer de todo
– তিনি কি ‘ সবকিছু করতে পারেন
Y nadie nada te puede decir
– এবং কেউ আপনাকে কিছু বলতে পারে না
Ay, no, no, no e’ mentira
– ওহ, না, না, না, মিথ্যা না.
Los problema’ a mí me llueven
– সমস্যা ‘ তারা আমার উপর বৃষ্টি
Por envolver a mil mujere’
– এক হাজার মহিলাকে মোড়ানোর জন্য’
Ay, qué difícil, no me puedo decidir
– ওহ, কত কঠিন, আমি সিদ্ধান্ত নিতে পারি না
No, no, no, ya salí
– না, না, না, আমি বাইরে আছি.

Yo ya salí, no llegué, me quedé toda la noche
– আমি ইতিমধ্যে চলে গেলাম, আমি আসিনি, আমি সারা রাত থাকলাম
Con los cristale’ abajo, humo sale de mi coche
– জানালা বন্ধ হয়ে গেলে, আমার গাড়ি থেকে ধোঁয়া বের হয়
Ese que hace que el botón de tu mahón se desabroche
– যে আপনার শার্টের বোতামটি অবিচ্ছিন্ন করে তোলে
¿Tú ‘tá loca por subir? Pues dale, vente, yo te llevo
– আপনি কি উপরে যাওয়ার জন্য পাগল? এসো, এসো, আমি তোমাকে নিয়ে যাব
A que te pego, mis manía’, te las pego
– যে আমি তোমাকে পরাজিত করেছি, আমার ম্যানিয়া’, আমি তোমাকে পরাজিত করেছি
No he toca’o mi cama, vente conmigo pa’l vuelo
– আমি আমার বিছানা স্পর্শ করিনি, ফ্লাইটের জন্য আমার সাথে আসুন
Aprovéchame hoy, no te prometo nada luego
– আজ আমার সুবিধা নিন, আমি আপনাকে পরে কিছু প্রতিশ্রুতি দেব না
Tiene’ que compartir, deja los celo’
– তিনি ‘ভাগ করতে হবে, উদ্যম বন্ধ করুন’

Oh-oh-oh, la bebé cómo me mira (Eh, ustede’ aquí conmigo)
– ওহ-ওহ-ওহ, বাচ্চা সে আমার দিকে কেমন দেখায় (এহ, তুমি এখানে আমার সাথে)
Me pone, pone, pone bien bellaco
– এটা আমাকে পায়, এটা আমাকে পায়, এটা আমাকে ভাল পায়, বেলাকো
Ella e’ una bandida
– সে একজন ডাকাত
Y esas son las que me ponen
– আর যারা আমাকে

Ay, mira
– ওহ, দেখো.
Lo bueno de estar solo
– একা থাকার ভাল জিনিস
Es que puede’ hacer de todo
– তিনি কি ‘ সবকিছু করতে পারেন
Y nadie nada te puede decir
– এবং কেউ আপনাকে কিছু বলতে পারে না
Ay, no, no, no e’ mentira
– ওহ, না, না, না, মিথ্যা না.
Los problema’ a mí me llueven
– সমস্যা ‘ তারা আমার উপর বৃষ্টি
Por envolver a mil mujere’
– এক হাজার মহিলাকে মোড়ানোর জন্য’
Ay, qué difícil, no me puedo decidir
– ওহ, কত কঠিন, আমি সিদ্ধান্ত নিতে পারি না
No, no, no, estoy rebelde (Ah)
– না, না, না, আমি বিদ্রোহী (আহ)

No te enamore’, te las vo’a pegar (Te lo dije)
– প্রেমে পড়বেন না’, আমি তাদের মারব (আমি আপনাকে বলেছিলাম)
No te enamore’, te las vo’a pegar
– প্রেমে পড়বেন না, আমি তাদের মারব
No tengo flore’ (No hay), te las vo’a pegar
– আমার কাছে ফুল নেই( কেউ নেই), আমি সেগুলি আপনার কাছে আটকে রাখব
Tú ‘tá loca, tú ‘tá lo, pues, dale, vente
– তুমি পাগল, তুমি পাগল, তাই এসো, এসো

Oh-oh-oh, la bebé cómo me mira (Eh, ustede’ aquí conmigo)
– ওহ-ওহ-ওহ, বাচ্চা সে আমার দিকে কেমন দেখায় (এহ, তুমি এখানে আমার সাথে)
Me pone, pone, pone bien bellaco
– এটা আমাকে পায়, এটা আমাকে পায়, এটা আমাকে ভাল পায়, বেলাকো
Ella e’ una bandida
– সে একজন ডাকাত
Y esas son las que me ponen, ponen
– এবং যারা আমাকে রেখেছে, রেখেছে

Y esas son las que me ponen, ponen
– এবং যারা আমাকে রেখেছে, রেখেছে
Oh, let’s go, everybody
– চলো সবাই

Bye bye
– বাই বাই


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: