SALUKI – BOLSHIE KURTKI روسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

(Воу) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (وای) من ، گاهی اوقات به نظر می رسد که همه چیز در اطراف درست نیست (Br-r; e, e-e, i)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Е, вау; ещё раз)
– من ، گاهی اوقات به نظر می رسد که ما در بیهوده غرق می شویم (ای ، وای؛ یک بار دیگر)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– من ، گاهی اوقات به نظر می رسد که همه چیز در اطراف درست نیست (Br-r; e ، اه ، من)
Иногда мне кажется, но это просто кажется
– بعضي وقت ها به نظر من مياد ، اما فقط به نظر مياد

Я сжигал мосты, да и всё равно работал
– من پل ها رو سوزوندم و به هر حال کار کردم
Я перебирал колоду — смотрел, сколько ты стоишь
– داشتم از روي عرشه مي گشتم داشتم مي گشتم چقدر ارزش داري
Я оставался голодным, даже когда все обожрались
– من گرسنه بودم حتی وقتی همه رو می خوردند
Только я и микрофон, да прям до боли в жопе
– فقط من و میکروفون و درست تا درد در کون
Если я залетел на бит, то биту пиздец
– اگه من به ضرب و شتم ضربه بزنم ، پس ضرب و شتم خراب ميشه
Нахуй-нахуй запасных, я могу делать это везде
– لعنت به قطعات یدکی ، من می تونم همه جا انجامش بدم
Воу, я знаю ходы, программировал басы
– واو ، من حرکات رو ميدونم ، من باس رو برنامه ريزي کردم
Я, там, где мы мечтаем, вырастают цветы
– من ، جايي که روياهامون رو مي بينيم ، گل ها رشد مي کنن
Я открыл им двери, и они больше не закрывались
– من درها رو براي اونا باز کردم و اونا ديگه بسته نشدن
Я подарил нам всё, о чём мы раньше мечтали
– من هرچیزی که قبلا رویا می دیدیم رو به ما دادم
Пацаны висят на квартирах, чтоб не приходить домой
– پسرها روي آپارتمان ها آويزون ميشن تا به خونه برن
Моя жизнь — это картина, написанная судьбой (Бр-р)
– زندگی من تصویری است که توسط سرنوشت نقاشی شده است (Br-r)
Окей, я дал им альбом, и их рты не закрывались
– باشه آلبوم رو دادم و دهنشون بسته نشد
Я открыл сезон курток, чтобы не замерзали
– من فصل کت ها رو باز کردم تا گرم بمونن
Все свои давно на базе (Е, давно на базе; е)
– همه ما برای مدت طولانی در پایگاه بوده ایم (E ، مدت طولانی در پایگاه ؛ e)
И у нас, у нас нет дней, когда не нормально
– و ما ، ما روزهايي نداريم که طبيعي نباشه

В коробке не хватает половины патронов
– نیمی از کارتریج ها در جعبه گم شده اند
В меня верил квартал, в отличие от нарколога (Бр-р)
– ربع به من اعتقاد داشت ، برخلاف متخصص مواد مخدر (Br-r)
Спасибо, что живой, в детстве папа ставил Высоцкого
– ممنون که زنده بودي ، پدرم وقتي بچه بود نقش ويسوتسکي رو بازي مي کرد
Спасибо, что район не обрастает высотками (Бр-р)
– ممنون که منطقه با آسمان خراش ها پوشیده نشده (Br-r)
И все как один выебали игру (Ага)
– و همه شون با هم سکس کردن
Похоже, для того, чтоб рекламировать хуйню (Браво)
– به نظر مياد که اين کار رو تبليغ ميکنه
Мой путь очень большой, как куртка, что на SALUKI
– راه من خيلي بزرگه مثل ژاکتي که روي سالوکي هست
Приезжай в Петербург, давай запустим салюты (Бр-р)
– بیایید به سنت پترزبورگ بیایید آتش بازی را راه اندازی کنیم
Миром управляет Бог, его не крутит валюта
– خدا بر جهان حکومت می کند ، ارز آن را نمی پیچد
Если их можно купить, думаю, они шлюхи
– اگه بتوني بخري ، فکر کنم اونا فاحشه هستن.
Я поднял гетто выше, вытащил из преступности
– من گتو رو بالاتر بردم ، از جرم و جنایت خارج کردم
Поеду выступать, но пусть брата тоже забукают («BOLSHIE KURTKI»; это Питер, детка)
– من می خواهم اجرا کنم ، اما اجازه دهید برادرم هم خسته شود (“بولشی کورتکی” ؛ این پیتر است ، عزیزم)

(Вау, вау) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (واو ، واو) من ، گاهی اوقات به نظر می رسد که همه چیز در اطراف درست نیست (Br-r; e, e-e, i)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Позади меня; ещё раз)
– من ، گاهی اوقات به نظر می رسد که ما در بیهوده غرق می شویم (پشت سر من ؛ یک بار دیگر)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– من ، گاهی اوقات به نظر می رسد که همه چیز در اطراف درست نیست (Br-r; e, e-e, i)
Иногда мне кажется, но это просто кажется (Позади меня)
– بعضی وقتا به نظر من میاد ، ولی به نظر میاد (پشت سر من)


И я слышу вокруг вой, воу, слышу вокруг стон (Воу)
– و من صدای زوزه زدن همه جا رو میشنوم ، وای ، من صدای آه و زاری همه جا رو میشنوم (وای)
Как кто-то, замахнувшись, кричит: «Стоп» (Кричит: «Стоп»)
– به عنوان کسی که در حال تکان دادن است ، فریاد می زند: “Stop” (صدای: “Stop”)
Как на «Авито» типы, что грустно толкают микрофон (Е)
– مثل آویتو ، اونایی که متاسفانه میکروفون رو فشار میدن
Со скромной подписью, типа: «Он мне не подошёл», воу (Да)
– با یک عنوان متواضع ، مثل: “او به من مناسب نبود ،” وای (بله)
Крипаю на блок, я, выжимаю всё (Гр-р)
– من دارم تو بلوک ميچرخم ، همه چيز رو از بين ميبرم (Gr-r)
Как утренняя дымка, что проступает как пот (Воу)
– مثل يه مه صبحگاهي که مثل عرق بيرون مياد
Как последний выживший, ничё не ебёт (Воу!)
– به عنوان آخرين بازمانده ، هيچکس نمي تونه سکس کنه (واو!)
Я медленно шагаю в темноте, как будто крот
– من مثل يه خال در تاريکي آهسته راه ميرم
Меня мучает странный голод, чем больше я получаю, тем громче во мне он воет
– من از گرسنگی عجیبی عذاب می گیرم ، هرچه بیشتر می شوم ، صدای آن در من بلندتر می شود
Это жажда дорогого, прост-прост-просто дай мне повод
– این یک تشنه برای گران است ، ساده-ساده-فقط به من یک دلیل بدهید
Катим в тачке хуй пойми куда, слава Богу, рядом Овод
– ما در حال چرخاندن یک کیر در یک چرخ دستی هستیم ، درک کنید که ، خدا را شکر ، یک گادفلی در نزدیکی وجود دارد
Если там деньги, мы идём туда, и нам похуй на погоду («B-B-B-BOLSHIE KU—»)
– اگه پول اونجا باشه ، ما ميريم اونجا ، و ما به هوا اهميت نميديم (“B-B-B-BOLSHIE KU—”)


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: