SALUKI – BOLSHIE KURTKI Russe Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

(Воу) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Wow) Moi, parfois il me semble que tout autour n’est pas vrai (Br-r; e, e-e, I)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Е, вау; ещё раз)
– Moi, parfois, il me semble que nous noyons en vain (E, wow; encore une fois)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Moi, parfois, il me semble que tout autour n’est pas vrai (Br-r; e, e-e, I)
Иногда мне кажется, но это просто кажется
– Parfois, il me semble, mais il semble juste

Я сжигал мосты, да и всё равно работал
– J’ai brûlé des ponts et j’ai quand même travaillé
Я перебирал колоду — смотрел, сколько ты стоишь
– J’ai parcouru le pont-vu combien vous valez
Я оставался голодным, даже когда все обожрались
– Je suis resté affamé même quand tout le monde a adoré
Только я и микрофон, да прям до боли в жопе
– Juste moi et le micro, oui directement à la douleur dans le cul
Если я залетел на бит, то биту пиздец
– Si j’ai volé sur le bit, la Bat est foutu
Нахуй-нахуй запасных, я могу делать это везде
– Fuck-fuck de rechange, je peux le faire partout
Воу, я знаю ходы, программировал басы
– Wow, je connais les mouvements, les basses programmées
Я, там, где мы мечтаем, вырастают цветы
– Moi, là où nous rêvons, les fleurs poussent
Я открыл им двери, и они больше не закрывались
– Je leur ai ouvert les portes et ils ne fermaient plus
Я подарил нам всё, о чём мы раньше мечтали
– Je nous ai donné tout ce dont nous avions rêvé auparavant
Пацаны висят на квартирах, чтоб не приходить домой
– Les garçons pendent dans les appartements pour ne pas rentrer à la maison
Моя жизнь — это картина, написанная судьбой (Бр-р)
– Ma vie est une image écrite par le destin (Br-r)
Окей, я дал им альбом, и их рты не закрывались
– OK, je leur ai donné un album et leurs bouches ne se fermaient pas
Я открыл сезон курток, чтобы не замерзали
– J’ai ouvert la saison des vestes pour ne pas geler
Все свои давно на базе (Е, давно на базе; е)
– Tout son long sur la base (E, long sur la base; e)
И у нас, у нас нет дней, когда не нормально
– Et nous, nous n’avons pas de jours où ce n’est pas normal

В коробке не хватает половины патронов
– La boîte manque la moitié des cartouches
В меня верил квартал, в отличие от нарколога (Бр-р)
– J’ai cru en moi, contrairement à un narcologiste (Br-r)
Спасибо, что живой, в детстве папа ставил Высоцкого
– Merci d’être vivant, dans l’enfance, papa a mis Vysotsky
Спасибо, что район не обрастает высотками (Бр-р)
– Merci de ne pas envahir les gratte-ciel (Br-r)
И все как один выебали игру (Ага)
– Et tout comme un putain de jeu (AHA)
Похоже, для того, чтоб рекламировать хуйню (Браво)
– On dirait que c’est pour faire de la publicité.
Мой путь очень большой, как куртка, что на SALUKI
– Mon chemin est très grand comme une veste que sur SALUKI
Приезжай в Петербург, давай запустим салюты (Бр-р)
– Venez à Saint-Pétersbourg, lançons des saluts (Br-r)
Миром управляет Бог, его не крутит валюта
– Le monde est gouverné par Dieu, il ne tourne pas la monnaie
Если их можно купить, думаю, они шлюхи
– Si vous pouvez les acheter, je pense qu’ils sont des putes
Я поднял гетто выше, вытащил из преступности
– J’ai soulevé le ghetto ci-dessus, tiré de la criminalité
Поеду выступать, но пусть брата тоже забукают («BOLSHIE KURTKI»; это Питер, детка)
– Je vais aller jouer, mais laissez mon frère aussi oublier (“BOLSHIE KURTKI”; c’est Peter, bébé)

(Вау, вау) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Wow, wow) Moi, parfois il me semble que tout autour n’est pas vrai (Br-r; e, e-e, I)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Позади меня; ещё раз)
– Moi, parfois, il me semble que nous noyons en vain (Derrière moi; encore une fois)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Moi, parfois, il me semble que tout autour n’est pas vrai (Br-r; e, e-e, I)
Иногда мне кажется, но это просто кажется (Позади меня)
– Parfois, il me semble, mais il semble juste (Derrière moi)


И я слышу вокруг вой, воу, слышу вокруг стон (Воу)
– Et j’entends autour de hurler, hurler, entendre autour de gémir (Hurler)
Как кто-то, замахнувшись, кричит: «Стоп» (Кричит: «Стоп»)
– Comme quelqu’un, agitant, criant: «Stop» (Crie: «Stop»)
Как на «Авито» типы, что грустно толкают микрофон (Е)
– Comme sur “Avito” types qui poussent tristement le micro (E)
Со скромной подписью, типа: «Он мне не подошёл», воу (Да)
– Avec une signature modeste, comme:» Il ne m’a pas approché”, Wou (Oui)
Крипаю на блок, я, выжимаю всё (Гр-р)
– Je crypte sur le bloc, je squeeze tout (Gr-r)
Как утренняя дымка, что проступает как пот (Воу)
– Comme une brume matinale qui jaillit comme de la sueur (Woo)
Как последний выживший, ничё не ебёт (Воу!)
– Comme le dernier survivant, rien ne baise (Wow!)
Я медленно шагаю в темноте, как будто крот
– Je marche lentement dans le noir comme une taupe
Меня мучает странный голод, чем больше я получаю, тем громче во мне он воет
– Je suis tourmenté par une faim étrange, plus je reçois, plus il hurle en moi
Это жажда дорогого, прост-прост-просто дай мне повод
– C’est la soif de cher, Prost-Prost-donnez-moi juste une raison
Катим в тачке хуй пойми куда, слава Богу, рядом Овод
– Rouler dans une brouette bite comprendre où, Dieu merci, à côté de l’eau
Если там деньги, мы идём туда, и нам похуй на погоду («B-B-B-BOLSHIE KU—»)
– S’il y a de l’argent, on y va et on s’en fout de la météo (“B-B-B-BOLSHIE KU -“»


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: