SALUKI – BOLSHIE KURTKI Krievu Lyrics & Latvijas Tulkojums

videoklips

Lyrics

(Воу) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Wow) es, dažreiz man šķiet, ka viss apkārt nav taisnība (br-R; E, E-E, Es)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Е, вау; ещё раз)
– Es, dažreiz man šķiet, ka mēs slīkstam veltīgi (e, Wow; vēlreiz)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Es, dažreiz man šķiet, ka viss apkārt nav taisnība (br-R; E, E-E, Es)
Иногда мне кажется, но это просто кажется
– Dažreiz man šķiet, bet tas vienkārši šķiet

Я сжигал мосты, да и всё равно работал
– Es sadedzināju tiltus un joprojām strādāju
Я перебирал колоду — смотрел, сколько ты стоишь
– Es kārtoju klāju-skatījos, cik tu esi vērts
Я оставался голодным, даже когда все обожрались
– Es paliku izsalcis pat tad, kad visi tika apslāpēti
Только я и микрофон, да прям до боли в жопе
– Tikai ES un mikrofons, Jā, taisni līdz sāpēm Creampie
Если я залетел на бит, то биту пиздец
– Ja es lidoju uz mazliet, tad mazliet fucked
Нахуй-нахуй запасных, я могу делать это везде
– Fuck-Fuck Rezerves, es varu darīt to visur
Воу, я знаю ходы, программировал басы
– Oho, es zinu kustības, programmēju basu
Я, там, где мы мечтаем, вырастают цветы
– Es, kur mēs sapņojam, izaug ziedi
Я открыл им двери, и они больше не закрывались
– Es viņiem atvēru durvis, un tās vairs neaizvēra
Я подарил нам всё, о чём мы раньше мечтали
– Es mums uzdāvināju visu, par ko mēs iepriekš sapņojām
Пацаны висят на квартирах, чтоб не приходить домой
– Zēni karājas dzīvokļos, lai nenāk mājās
Моя жизнь — это картина, написанная судьбой (Бр-р)
– Mana dzīve ir likteņa gleznota glezna (br-R)
Окей, я дал им альбом, и их рты не закрывались
– Labi, es viņiem iedevu albumu, un viņu mutes netika aizvērtas
Я открыл сезон курток, чтобы не замерзали
– Es atklāju jaku sezonu, lai nesasaltu
Все свои давно на базе (Е, давно на базе; е)
– Visi savējie sen bāzē (e, sen bāzē; e)
И у нас, у нас нет дней, когда не нормально
– Un mums, Mums nav Dienu, Kad nav normāli

В коробке не хватает половины патронов
– Kastē trūkst pusi kārtridžu
В меня верил квартал, в отличие от нарколога (Бр-р)
– Kvartāls man ticēja, atšķirībā no narkologa (br-R)
Спасибо, что живой, в детстве папа ставил Высоцкого
– Paldies, ka dzīvs, bērnībā tētis ielika Visocki
Спасибо, что район не обрастает высотками (Бр-р)
– Paldies, ka apkārtne neaizaug ar augstceltnēm (br-R)
И все как один выебали игру (Ага)
– Un viss, piemēram, viens fucked spēle (Aha)
Похоже, для того, чтоб рекламировать хуйню (Браво)
– Izskatās, ka, lai reklamētu fuck (bravo)
Мой путь очень большой, как куртка, что на SALUKI
– Mans ceļš ir ļoti liels, piemēram, jaka, kas ir par SALUKI
Приезжай в Петербург, давай запустим салюты (Бр-р)
– Nāc uz Sanktpēterburgu, sāksim sveicienus (br-R)
Миром управляет Бог, его не крутит валюта
– Pasauli pārvalda Dievs, to negriež valūta
Если их можно купить, думаю, они шлюхи
– Ja jūs varat tos iegādāties, Es domāju, ka viņi ir prostitūtas
Я поднял гетто выше, вытащил из преступности
– Es pacēlu geto augstāk, izvilku no noziedzības
Поеду выступать, но пусть брата тоже забукают («BOLSHIE KURTKI»; это Питер, детка)
– Es došos uzstāties, bet ļaujiet brālim arī aizmirst (“BOLSHIE KURTKI” ; tas ir Pēteris, mazulīt)

(Вау, вау) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Wow, wow) es, dažreiz man šķiet, ka viss apkārt nav taisnība (br-R; E, E-E, Es)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Позади меня; ещё раз)
– Es, dažreiz man šķiet, ka mēs slīkstam veltīgi (aiz manis; vēlreiz)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Es, dažreiz man šķiet, ka viss apkārt nav taisnība (br-R; E, E-E, Es)
Иногда мне кажется, но это просто кажется (Позади меня)
– Dažreiz man šķiet, bet tas vienkārši šķiet (aiz manis)


И я слышу вокруг вой, воу, слышу вокруг стон (Воу)
– Un es dzirdu ap gaudošanu, Vau, dzirdu ap vaidēšanu (Vau)
Как кто-то, замахнувшись, кричит: «Стоп» (Кричит: «Стоп»)
– Kā kāds, šūpodamies, kliedz: “Stop “(kliedz: “Stop”)
Как на «Авито» типы, что грустно толкают микрофон (Е)
– Tāpat kā “Avito” tipi, kas skumji stumj mikrofonu (e)
Со скромной подписью, типа: «Он мне не подошёл», воу (Да)
– Ar pieticīgu parakstu, Piemēram: “viņš man nederēja”, Wow (jā)
Крипаю на блок, я, выжимаю всё (Гр-р)
– Kripping uz bloku, es, izspiest visu (gr-r)
Как утренняя дымка, что проступает как пот (Воу)
– Tāpat kā rīta dūmaka, kas parādās kā sviedri (Wow)
Как последний выживший, ничё не ебёт (Воу!)
– Kā pēdējais izdzīvojušais, nekas nav fuck (Wow!)
Я медленно шагаю в темноте, как будто крот
– Es lēnām staigāju tumsā, piemēram, kurmis
Меня мучает странный голод, чем больше я получаю, тем громче во мне он воет
– Mani moka dīvains izsalkums, jo vairāk es saņemu, jo skaļāk viņš manī gaudo
Это жажда дорогого, прост-прост-просто дай мне повод
– Tā ir slāpes pēc dārga, vienkārša-vienkārša – vienkārši dodiet man iemeslu
Катим в тачке хуй пойми куда, слава Богу, рядом Овод
– Roll ķerra gailis saprast, kur, paldies Dievam, blakus dārzs
Если там деньги, мы идём туда, и нам похуй на погоду («B-B-B-BOLSHIE KU—»)
– Ja tur ir nauda, mēs ejam uz turieni un izdrāžam laika apstākļus (“B-B-B – Bolshie KU -“)


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: