SALUKI – BOLSHIE KURTKI Russo Letras & Português Traducao

video

Letras

(Воу) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Às vezes acho que tudo ao meu redor não é verdade (br-R; E, E-E, eu)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Е, вау; ещё раз)
– Eu, às vezes, acho que estamos afogando em vão (e, uau; mais uma vez)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Eu, às vezes, acho que tudo ao meu redor não é verdade (br-R; E, E-E, eu)
Иногда мне кажется, но это просто кажется
– Às vezes eu acho, mas é apenas parece

Я сжигал мосты, да и всё равно работал
– Eu queimei pontes e mesmo assim trabalhei
Я перебирал колоду — смотрел, сколько ты стоишь
– Estava a vasculhar o baralho, a ver quanto valias.
Я оставался голодным, даже когда все обожрались
– Fiquei com fome, mesmo quando toda a gente comeu.
Только я и микрофон, да прям до боли в жопе
– Sou só eu e o microfone.
Если я залетел на бит, то биту пиздец
– Se eu entrar num taco, o taco vai-se foder.
Нахуй-нахуй запасных, я могу делать это везде
– Foda-se, foda-se, eu posso fazer isso em qualquer lugar
Воу, я знаю ходы, программировал басы
– Conheço os movimentos, programei os baixos.
Я, там, где мы мечтаем, вырастают цветы
– Eu, onde sonhamos, as flores crescem
Я открыл им двери, и они больше не закрывались
– Abri-lhes as portas e nunca mais se fecharam.
Я подарил нам всё, о чём мы раньше мечтали
– Dei-nos tudo o que sempre quisemos.
Пацаны висят на квартирах, чтоб не приходить домой
– Crianças ficam penduradas em apartamentos para não voltar para casa
Моя жизнь — это картина, написанная судьбой (Бр-р)
– Minha vida é um quadro escrito pelo destino (br)
Окей, я дал им альбом, и их рты не закрывались
– Ok, eu dei-lhes o álbum e eles não fecharam a boca.
Я открыл сезон курток, чтобы не замерзали
– Eu abri a temporada de jaquetas para não congelar
Все свои давно на базе (Е, давно на базе; е)
– Todos os seus há muito tempo na base (e, há muito tempo na base; e)
И у нас, у нас нет дней, когда не нормально
– E nós, não temos dias em que não é normal

В коробке не хватает половины патронов
– Faltam metade das balas na caixa.
В меня верил квартал, в отличие от нарколога (Бр-р)
– O quarteirão acreditou em mim, ao contrário do narcologista.
Спасибо, что живой, в детстве папа ставил Высоцкого
– Obrigado por estar vivo, na infância, o Pai colocou alto
Спасибо, что район не обрастает высотками (Бр-р)
– Obrigado por não deixar a cidade de fora (br).
И все как один выебали игру (Ага)
– E todos como um fodeu o jogo (Aha)
Похоже, для того, чтоб рекламировать хуйню (Браво)
– Parece que é para anunciar merda.
Мой путь очень большой, как куртка, что на SALUKI
– Meu caminho é muito grande como uma jaqueta que em SALUKI
Приезжай в Петербург, давай запустим салюты (Бр-р)
– Venha para São Petersburgo, vamos lançar fogos de artifício (br-R)
Миром управляет Бог, его не крутит валюта
– O mundo é governado por Deus, ele não gira moeda
Если их можно купить, думаю, они шлюхи
– Se podem ser compradas, acho que são prostitutas.
Я поднял гетто выше, вытащил из преступности
– Eu levantei o gueto mais alto, puxado para fora do crime
Поеду выступать, но пусть брата тоже забукают («BOLSHIE KURTKI»; это Питер, детка)
– Eu vou fazer um show, mas deixe meu irmão ser espancado também (“BOLSHIE KURTKI”; este é Peter, Baby)

(Вау, вау) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Wow, wow) eu, às vezes, acho que tudo ao meu redor não é verdade (br-R; E, E-E, eu)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Позади меня; ещё раз)
– Eu, às vezes me parece que estamos afogando em vão (atrás de mim; mais uma vez)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Eu, às vezes, acho que tudo ao meu redor não é verdade (br-R; E, E-E, eu)
Иногда мне кажется, но это просто кажется (Позади меня)
– Às vezes eu acho, mas isso só parece (atrás de mim)


И я слышу вокруг вой, воу, слышу вокруг стон (Воу)
– E eu ouço em torno de uivos, uivos, uivos em torno de Gemidos (uivos)
Как кто-то, замахнувшись, кричит: «Стоп» (Кричит: «Стоп»)
– Como alguém que se levanta e grita: “pare “(grita: “pare”)
Как на «Авито» типы, что грустно толкают микрофон (Е)
– Como os tipos de “Avito” que empurram tristemente microfone (e)
Со скромной подписью, типа: «Он мне не подошёл», воу (Да)
– Com uma assinatura modesta, tipo, ” ele não me serve.”
Крипаю на блок, я, выжимаю всё (Гр-р)
– Eu entro no bloco, eu aperto tudo (gr-R)
Как утренняя дымка, что проступает как пот (Воу)
– Como a neblina matinal que aparece como suor
Как последний выживший, ничё не ебёт (Воу!)
– Como último sobrevivente, não importa.)
Я медленно шагаю в темноте, как будто крот
– Passo lentamente no escuro como uma toupeira
Меня мучает странный голод, чем больше я получаю, тем громче во мне он воет
– Eu tenho uma fome estranha, quanto mais eu recebo, mais alto ele uiva em mim
Это жажда дорогого, прост-прост-просто дай мне повод
– É a sede do caro, simples-simples-apenas me dê uma razão
Катим в тачке хуй пойми куда, слава Богу, рядом Овод
– Vamos para o carro. vê onde, graças a Deus, está a mosca.
Если там деньги, мы идём туда, и нам похуй на погоду («B-B-B-BOLSHIE KU—»)
– Se há dinheiro, vamos para lá e não nos importamos com o tempo (“B-B-B-BOLSHIE KU -“)


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: