SALUKI – BOLSHIE KURTKI Mga rasyano Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

(Воу) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Whoa) ako, kung minsan tila sa akin na ang lahat sa paligid ay hindi totoo (Br-r; E, e-E, I)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Е, вау; ещё раз)
– Ako, kung minsan tila sa akin na tayo ay nalulunod sa walang kabuluhan (E, wow; muli)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Ako, kung minsan tila sa akin na ang lahat sa paligid ay hindi totoo (Br-r; e, uh, ako)
Иногда мне кажется, но это просто кажется
– Minsan tila sa akin, ngunit tila lamang

Я сжигал мосты, да и всё равно работал
– Sinunog ko ang mga tulay, at nagtrabaho pa rin ako.
Я перебирал колоду — смотрел, сколько ты стоишь
– Ako ay pag-uuri sa pamamagitan ng kubyerta-tinitingnan ko kung magkano ang halaga mo
Я оставался голодным, даже когда все обожрались
– Nagutom ako kahit na ang lahat ay gorged.
Только я и микрофон, да прям до боли в жопе
– Ako lang at ang mikropono, at hanggang sa sakit sa asno
Если я залетел на бит, то биту пиздец
– Kung ako ay knocked up sa isang matalo, pagkatapos ay ang matalo ay fucked up
Нахуй-нахуй запасных, я могу делать это везде
– Fuck ang mga ekstrang bahagi, magagawa ko ito kahit saan
Воу, я знаю ходы, программировал басы
– Wow, alam ko ang mga gumagalaw, na-program ko ang bass
Я, там, где мы мечтаем, вырастают цветы
– Ako, kung saan tayo nangangarap, lumalaki ang mga bulaklak
Я открыл им двери, и они больше не закрывались
– Binuksan ko ang mga pintuan para sa kanila at hindi na sila nagsara.
Я подарил нам всё, о чём мы раньше мечтали
– Ibinigay ko sa amin ang lahat ng dati naming pinapangarap.
Пацаны висят на квартирах, чтоб не приходить домой
– Ang mga lalaki ay nakabitin sa mga apartment upang hindi umuwi
Моя жизнь — это картина, написанная судьбой (Бр-р)
– Ang aking buhay ay isang larawan na ipininta ng kapalaran (Br-r)
Окей, я дал им альбом, и их рты не закрывались
– Okay, ibinigay ko sa kanila ang album, at ang kanilang mga bibig ay hindi magsasara.
Я открыл сезон курток, чтобы не замерзали
– Binuksan ko ang panahon ng mga jacket upang panatilihing mainit ang mga ito
Все свои давно на базе (Е, давно на базе; е)
– Ang lahat ng aming sarili ay nasa base sa loob ng mahabang panahon (e, mahabang panahon sa base; e)
И у нас, у нас нет дней, когда не нормально
– At kami, wala kaming mga araw na hindi normal

В коробке не хватает половины патронов
– Ang kalahati ng mga cartridge ay nawawala sa kahon
В меня верил квартал, в отличие от нарколога (Бр-р)
– Ang quarter ay naniniwala sa akin, hindi katulad ng narcologist (Br-r)
Спасибо, что живой, в детстве папа ставил Высоцкого
– Salamat sa buhay, nilalaro ng aking ama si Vysotsky bilang isang bata
Спасибо, что район не обрастает высотками (Бр-р)
– Salamat na ang lugar ay hindi napuno ng mga skyscraper (Br-r)
И все как один выебали игру (Ага)
– At lahat ng mga ito fucked ang laro (Yeah)
Похоже, для того, чтоб рекламировать хуйню (Браво)
– Mukhang mag-advertise ang fuck (Bravo)
Мой путь очень большой, как куртка, что на SALUKI
– Ang aking paraan ay napakalaki, tulad ng dyaket na nasa SALUKI
Приезжай в Петербург, давай запустим салюты (Бр-р)
– Halika sa St. Petersburg, ilunsad natin ang mga paputok (Br-r)
Миром управляет Бог, его не крутит валюта
– Ang Diyos ay namamahala sa mundo, ang pera ay hindi i-twist ito
Если их можно купить, думаю, они шлюхи
– Kung maaari mong bilhin ang mga ito, sa palagay ko sila ay mga whores.
Я поднял гетто выше, вытащил из преступности
– Itinaas ko ang ghetto nang mas mataas, hinila ito mula sa krimen
Поеду выступать, но пусть брата тоже забукают («BOLSHIE KURTKI»; это Питер, детка)
– Gaganap ako, ngunit hayaan ang aking kapatid na magsawa din (“BOLSHIE KURTKI”; ito si Peter, baby)

(Вау, вау) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Wow, wow) ako, kung minsan tila sa akin na ang lahat sa paligid ay hindi totoo (Br-r; E, e-E, I)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Позади меня; ещё раз)
– Ako, kung minsan tila sa akin na tayo ay nalulunod sa walang kabuluhan (sa likod ko; muli)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Ako, kung minsan tila sa akin na ang lahat sa paligid ay hindi totoo (Br-r; E, e-E, I)
Иногда мне кажется, но это просто кажется (Позади меня)
– Minsan tila sa akin, ngunit tila lamang (sa likod ko)


И я слышу вокруг вой, воу, слышу вокруг стон (Воу)
– At naririnig ko ang isang alulong sa paligid, whoa, naririnig ko ang isang daing sa paligid (Whoa)
Как кто-то, замахнувшись, кричит: «Стоп» (Кричит: «Стоп»)
– Bilang isang tao, nakikipag-swing, sumigaw: “itigil” (sumigaw: “itigil”)
Как на «Авито» типы, что грустно толкают микрофон (Е)
– Tulad ng sa Avito, ang mga uri na sadly itulak ang mikropono (E)
Со скромной подписью, типа: «Он мне не подошёл», воу (Да)
– Sa isang katamtamang caption, tulad ng: “hindi siya nababagay sa akin,” wow (Oo)
Крипаю на блок, я, выжимаю всё (Гр-р)
– Ako ay gumagapang sa bloke, pinipiga ko ang lahat (Gr-r)
Как утренняя дымка, что проступает как пот (Воу)
– Tulad ng isang ulap sa umaga na lumalabas tulad ng pawis (Whoa)
Как последний выживший, ничё не ебёт (Воу!)
– Bilang huling nakaligtas, walang fucks (Whoa!)
Я медленно шагаю в темноте, как будто крот
– Dahan-dahan akong naglalakad sa dilim, parang nunal
Меня мучает странный голод, чем больше я получаю, тем громче во мне он воет
– Pinahihirapan ako ng isang kakaibang gutom, mas nakakakuha ako, mas malakas itong umuungol sa akin
Это жажда дорогого, прост-прост-просто дай мне повод
– Ito ay isang uhaw para sa mahal, simple-simple-Bigyan mo lang ako ng dahilan
Катим в тачке хуй пойми куда, слава Богу, рядом Овод
– Kami ay lumiligid ng isang titi sa isang kartilya, maunawaan kung saan, salamat sa Diyos, mayroong isang Gadfly malapit
Если там деньги, мы идём туда, и нам похуй на погоду («B-B-B-BOLSHIE KU—»)
– Kung may pera doon, pumunta kami doon, at hindi kami nagbibigay ng isang fuck tungkol sa panahon (“B-B-B-BOLSHIE KU -“)


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: