Damso – Schéma Francuski Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

Encore une journée d’merde qui va commencer
– Još jedan usrani dan koji samo što nije počeo.
À côté, j’vois une meuf qui veut m’avoir à ses côtés pour compenser un manque d’amour paternel
– U susjedstvu, vidim djevojku koja me želi imati pored sebe da nadoknadi nedostatak očinske ljubavi
Putain, fuck son paternel pas présent, nous, à la base, on devait baiser puis ça a commencé à partir en, ouh
– Jebiga, jebiga njegovog oca koji nije prisutan, mi, u bazi, morali smo se jebati onda je počelo izlaziti u, ooh
J’peux pas le dire ou elle va pleurer, j’ai des mots qui peuvent déclencher l’hystérie
– Ne mogu to reći ili će ona zaplakati, imam riječi koje mogu izazvati histeriju
J’ai des mots qui peuvent déclencher la folie, du coup, elle dit tout l’temps tout c’que j’dois penser d’elle, putain
– Imam riječi koje mogu izazvati ludilo, tako da ona govori sve vrijeme sve što mi treba da mislim o njoj, prokletstvo
Elle dit qu’elle m’aime, mais avec mes ex que j’aimais, c’était aussi la même
– Ona kaže da me voli, ali sa mojim bivšim koje sam volio, takođe je bilo isto
Ouh, j’sais plus quoi penser de nous, ouh, ouh, ouh
– Ne znam više šta da mislim o nama.

Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Izgubljen u svojim ljubavnim pričama, izlazim sa prijateljima i reproduciram isti obrazac
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Izgubljen u svojim ljubavnim pričama, izlazim sa prijateljima i reproduciram isti obrazac
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi, parce que c’est toujours la même chose
– Možda su to oni, ali mislim da sam to ja, jer je to uvijek ista stvar
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi, parce que c’est toujours la même chose
– Možda su to oni, ali mislim da sam to ja, jer je to uvijek ista stvar

Putain, fuck ces relations à distance à toujours devoir être vigilant, des FaceTime permanents
– Jebi, jebi ove veze na daljinu da uvek moraju biti budni, stalni FaceTime
J’ai l’impression d’appeler une pote que j’baise très rarement mais qui m’manque constamment, à qui j’mens consciemment
– Osećam se kao da zovem prijatelja kojeg jebem veoma retko, ali koji mi stalno nedostaje, kome svesno lažem
Ça d’vient dur mentalement d’la tromper, j’vois v’nir l’explosion d’la bombe à retardement qu’j’ai amorcée
– Samo je mentalno teško prevariti je, vidim eksploziju tempirane bombe koju sam pokrenuo
Ça d’vient dur mentalement d’pas tromper, j’sais plus quoi penser de nous, ouh, ouh, ouh
– Samo je mentalno teško ne pogriješiti, ne znam šta više misliti o nama, ooh, ooh, ooh

Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Izgubljen u svojim ljubavnim pričama, izlazim sa prijateljima i reproduciram isti obrazac
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Izgubljen u svojim ljubavnim pričama, izlazim sa prijateljima i reproduciram isti obrazac
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi
– Možda su to oni, ali mislim da sam to ja.

J’crois qu’au fond, on sait très bien qu’c’est moi
– Mislim da duboko u sebi dobro znamo da sam to ja


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: