βίντεο
Στίχοι
Encore une journée d’merde qui va commencer
– Μια άλλη σκατένια μέρα που πρόκειται να ξεκινήσει
À côté, j’vois une meuf qui veut m’avoir à ses côtés pour compenser un manque d’amour paternel
– Δίπλα, βλέπω ένα κορίτσι που θέλει να με έχει δίπλα της για να αντισταθμίσει την έλλειψη πατρικής αγάπης
Putain, fuck son paternel pas présent, nous, à la base, on devait baiser puis ça a commencé à partir en, ouh
– Γαμώτο, σκατά ο πατέρας του δεν είναι παρών, εμείς, στη βάση, έπρεπε να γαμήσουμε τότε άρχισε να φεύγει, ooh
J’peux pas le dire ou elle va pleurer, j’ai des mots qui peuvent déclencher l’hystérie
– Δεν μπορώ να το πω ή θα κλάψει, έχω λέξεις που μπορούν να προκαλέσουν υστερία
J’ai des mots qui peuvent déclencher la folie, du coup, elle dit tout l’temps tout c’que j’dois penser d’elle, putain
– Έχω λέξεις που μπορούν να προκαλέσουν τρέλα, έτσι λέει όλη την ώρα όλα όσα πρέπει να σκεφτώ γι ‘ αυτήν, βλασφημία
Elle dit qu’elle m’aime, mais avec mes ex que j’aimais, c’était aussi la même
– Λέει ότι με αγαπά, αλλά με τους πρώην μου που αγαπούσα, ήταν επίσης το ίδιο
Ouh, j’sais plus quoi penser de nous, ouh, ouh, ouh
– Δεν ξέρω τι να σκεφτώ για μας πια.
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Χαμένος στις ιστορίες αγάπης μου, βγαίνω με φίλους και αναπαράγω το ίδιο μοτίβο
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Χαμένος στις ιστορίες αγάπης μου, βγαίνω με φίλους και αναπαράγω το ίδιο μοτίβο
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi, parce que c’est toujours la même chose
– Ίσως είναι αυτοί, αλλά νομίζω ότι ίσως είμαι εγώ, γιατί είναι πάντα το ίδιο πράγμα
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi, parce que c’est toujours la même chose
– Ίσως είναι αυτοί, αλλά νομίζω ότι ίσως είμαι εγώ, γιατί είναι πάντα το ίδιο πράγμα
Putain, fuck ces relations à distance à toujours devoir être vigilant, des FaceTime permanents
– Γαμώ, γαμώ αυτές τις σχέσεις μεγάλων αποστάσεων για να πρέπει πάντα να επαγρυπνούμε, μόνιμο FaceTime
J’ai l’impression d’appeler une pote que j’baise très rarement mais qui m’manque constamment, à qui j’mens consciemment
– Νιώθω σαν να καλώ έναν φίλο που γαμάω πολύ σπάνια, αλλά που μου λείπει συνεχώς, σε ποιον λέω συνειδητά ψέματα
Ça d’vient dur mentalement d’la tromper, j’vois v’nir l’explosion d’la bombe à retardement qu’j’ai amorcée
– Είναι απλώς ψυχικά δύσκολο να την εξαπατήσω, μπορώ να δω την έκρηξη της ωρολογιακής βόμβας που ξεκίνησα
Ça d’vient dur mentalement d’pas tromper, j’sais plus quoi penser de nous, ouh, ouh, ouh
– Είναι απλά διανοητικά δύσκολο να μην κάνω λάθος, δεν ξέρω τι να σκεφτώ για εμάς πια, ooh, ooh, ooh
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Χαμένος στις ιστορίες αγάπης μου, βγαίνω με φίλους και αναπαράγω το ίδιο μοτίβο
Perdu dans mes histoires de love, j’sors avec des go et j’reproduis le même schéma
– Χαμένος στις ιστορίες αγάπης μου, βγαίνω με φίλους και αναπαράγω το ίδιο μοτίβο
C’est p’t-être elles, mais j’crois p’t-être bien qu’c’est moi
– Ίσως είναι αυτοί, αλλά νομίζω ότι ίσως είμαι εγώ
J’crois qu’au fond, on sait très bien qu’c’est moi
– Νομίζω ότι κατά βάθος, ξέρουμε πολύ καλά ότι είμαι εγώ
