Damso – Laisse-moi tranquille. Prantsuse Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

Menteuse, tu mens comme tu respires
– Valetaja, sa valetad, kui hingad
C’pour ça que j’t’étouffe
– Sellepärast ma lämbun sind
C’est pour ton bien
– See on teie heaks

Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Et sa oled kole, roojane ja õel, kannad huultel valede, rümba lõhna
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Ma palvetan, et teie unistused ei näeks kunagi päevavalgust
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Ükskõik, millised on nende kavatsused, ainuüksi asjaolu, et pöörate neile tähelepanu, annab mulle hanenaha
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Sa oled nõid nagu me teeme rohkem
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Sinusugused inimesed peaksid surema üksi hirmus, ilma et neid nähtaks
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Kustutan kõik liiga optimistlikud mälestused, jätan ainult tõe, materialistliku emase oma
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Teie ema hoor on ka tema ülekohtu, tema tuss tegi sporti oma nooruses
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Puudub isa, põlvkonnal puudub tähelepanu ilma baromeetrita
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– Kuskil teie haavades on hääl, mis hüüab abi järele
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Kuid ma pole teie psühhiaater, ma näen, et teil hakkab mugav olema, kõigil on oma jama
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Musta räppari elu on väljakutse väljakutsele
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Minu suurimatel vaenlastel on kõigil rohkem kui kümme aastat sõprust, kujutada vale siirust
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Aamen, ma palvetan peatumata, mu vihkamine, cendaril, aurustub
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Kolgata rist, mind mõistetakse pühaliku surma alla
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Ma palun Kristusel minna koos temaga maagilisse kuningriiki
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Kaugel siit, kaugel neist kuratlikest tüdrukutest, kes lihtsalt õgivad mu riista
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Minu mälestused sinust leiavad rohkem neuroloogilist ühendust
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Ma tunnen stressi, tõusvad pisarad, pane mulle väike viiul loogika

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)

Eh
– Eh
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Mere ääres, üksi, saadan oma vaikuse Aperoli juures
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Kui ma räägin, siis sa ei kuula mind Ja kui sa räägid, siis sa ei pea oma sõna
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Minu intelligentsuse jagatis on õnne leidmiseks liiga kõrge
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Ma näen elu sellisena, nagu see on, mõistusega, ilma oma südant sellesse panemata
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Tõsi, ma taban sind vähem, paks, aga su energia, Ma ei saa (Oh ei)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Teil on kellegi nägu, kes teeb otsuseid liiga hilja (Oh ei)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Olen väsinud nägemast, kuidas inimesed mind kannavad, olen juba oma legendi kaal (Oh ei)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Ma saan Purjus, korrutada pooled üle kolmsada kuuskümmend nagu Vince (Carter), Kanepi ühine (mitte mingil ajal)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Jää, jää, v ‘ seal lits (räpparitele), moula, ma panin küljele
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Kolmsada kuuskümmend nagu Vince (Carter), Kanepi ühine (mitte mingil ajal)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Jää, jää, lits (räpparitele), moula, ma panen küljele, kas me kunagi teame, ma võin süüdi olla

Sait-on jamais, je peux fauter
– Kas me kunagi teame, ma võin eksida
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Alati on osa riskidest, probleemidest
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Alati on osa riskidest, probleemidest
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule-Oh, oh, oh, oh)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule, oh, oh, oh, oh

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ma tahan, et sa jätaksid mind rahule (et sa jätaksid mind rahule)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: