Видео клип
Текст Песме
Menteuse, tu mens comme tu respires
– Лажљивице, лажеш онако како дишеш
C’pour ça que j’t’étouffe
– Зато сам ти душа
C’est pour ton bien
– То је за твоје добро
Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Да си ружна, прљава и мрзовољна, носиш мирис лажи, Леша на уснама
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Молим се да се ваши снови никада не остваре
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– без обзира на њихове намере, једноставна чињеница да им обраћате пажњу ме најежи
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Ти си вештица као и сви остали
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Људи попут вас треба да умру у страху сами, неоткривени
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– избрисаћу све превише оптимистичне успомене, оставићу само истину, истину материјалистичке курве
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Твоја курва мајка такође има своје мане, њена маца се бавила спортом у младости
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Одсутан отац, генерацији недостаје пажња без барометра
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– негде у твојим ранама постоји глас који позива на помоћ
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Али ја нисам Ваш психолог, видим да почињете да се осећате пријатно, свако има своја срања
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Живот црног репера је изазов
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Сви моји највећи непријатељи имају више од деценије пријатељства, приказују лажну искреност
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Амен, молим се без заустављања, моја мржња на пепелу испарава
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Крст Калварије, осуђен сам на свечану смрт
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Молим Христа да оде са њим у магично царство
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Далеко одавде, далеко од ових ђаволских девојака које само раде оно што мој курац прождире
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Моја сећања на вас проналазе више неуролошке везе
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– осећам катастрофу, сузе се дижу, пусти ме да се мало поиграм логиком
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
Eh
– Хеј
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– На обали мора, сам, пратим своју тишину до Аперола
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Кад кажем, не слушаш ме, а кад говориш, не држиш своју реч
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Мој квоцијент интелигенције је превисок само да бих пронашао срећу
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Живот видим онаквим какав јесте, са умом, а да у њега не уложим своје срце
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Истина је, мање те привлачим, дебели, али твоја енергија, не могу (Ох не)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Имате лице особе која доноси одлуке прекасно (Ох не)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Уморан сам од гледања људи како носе, имам тежину своје легенде (Ох не)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Пијем, множим предате делове са триста шездесет као Винце (Цартер), конопљин зглоб (не на време)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Лед, лед, вон те кучке( реперима), мазга, оставио сам по страни
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Три стотине шездесет као Винце (Цартер), спој конопље (не на време)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Лед, лед, ево их, кучке( репери), мазга, оставио сам по страни, да ли ћемо икада знати Могу ли погрешити
Sait-on jamais, je peux fauter
– Можемо ли икада знати да можда грешим
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Увек постоји удео ризика, проблема
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Увек постоји удео ризика, проблема
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Желим да ме оставиш на миру- (ох, ох, ох, ох, ох)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Желим да ме оставиш на миру, ох ох ох ох ох
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Желим да ме оставиш на миру
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Желим да ме оставиш на миру (да ме оставиш на миру)
