Damso – Laisse-moi tranquille. Perancis Lirik & Basa sunda Tarjamahan

Vidéo Klip

Lirik

Menteuse, tu mens comme tu respires
– Bohong, anjeun bohong sakumaha anjeun ngambekan
C’pour ça que j’t’étouffe
– Éta naha kuring keur choking anjeun
C’est pour ton bien
– Ieu keur alus anjeun

Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Nu anjeun awon, najis jeung mean-spirited, anjeun mawa dina biwir anjeun bau bohong, tina bangkai
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Ku doakan mimpi mu tak akan pernah melihat cahaya hari
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Naon waé maksudna, ngan saukur kanyataan yén anjeun merhatikeun aranjeunna masihan kuring goosebumps
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Anjeun tukang sihir kawas urang ngalakukeun leuwih
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Jalma kawas anjeun kudu maot sorangan dina sieun tanpa keur katempo
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Kuring bakal mupus sagala kenangan overly optimis, kuring bakal ninggalkeun ngan bebeneran, nu tina bitch materialistis
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Indung anjeun pelacur ogé boga salahna, pussy nya teu olahraga di nonoman nya
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Bapa bolos, generasi lacks perhatian tanpa barometer a
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– Di hiji tempat di tatu anjeun, aya sora ceurik kaluar pikeun pitulung
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Tapi aku tak kacau kau .. aku tengok kau selalu kacau kau .. semua orang ada kacau kau ..
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Kahirupan rapper hideung nyaéta tangtangan dina tangtangan
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Musuh pangbadagna mah sadaya geus leuwih ti sapuluh taun silaturahim, ngagambarkeun kajembaran palsu
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Amin, kuring neneda tanpa stopping, hatred mah, dina cendar, evaporates
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Salib Golgota, kuring dihukum pati solemn
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Kuring ménta Kristus pikeun indit jeung manéhna ka magic karajaan
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Jauh ti dieu, jauh ti ieu katresna devilish anu ngan devouring cock abdi
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Kenangan kuring anjeun manggihan leuwih sambungan neurologis
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Kuring ngarasa distress, rising lawon, nunda kuring biola saeutik Dina Logika

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)

Eh
– Eh
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Ku laut, nyalira, kuring ngiringan tiiseun kuring Di Aperol
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Lamun kuring nyarita, anjeun teu ngadangukeun kuring, jeung lamun anjeun nyarita, anjeun teu tetep kecap anjeun
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Kuasién kecerdasan kuring teuing luhur pikeun manggihan kabagjaan
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Kuring ningali kahirupan sakumaha anu kasebut, jeung alesan, tanpa putting haté kuring kana eta
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Iya sih gendut, tapi gendut ya, gak bisa … hehehe…
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Anjeun boga beungeut batur anu ngajadikeun kaputusan telat (oh no)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Aku lelah melihat manusia-manusia menghadapi aku, aku tetap menghadapi legenda (oh no)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Kuring meunang mabok, kalikeun pihak dibikeun Ka Tilu ratus genep puluh kawas Vince (Carter), joint cannabis (dina waktu no)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Ice, ice, v ‘ there the bitch (Ka rappers), moula, kuring nempatkeun dina sisi
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Tilu ratus genep puluh kawas Vince (Carter), cannabis joint (dina waktu no)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– És, és, v ‘ thà nu bitch (ka rappers), moula, kuring nunda dina sisi, naha urang kungsi nyaho, kuring bisa lepat

Sait-on jamais, je peux fauter
– Kita tahu, bisa jadi salah
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Aya salawasna babagi tina resiko, masalah
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Aya salawasna babagi tina resiko, masalah
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Ku ingin kau melepasku sendiri-Oh, oh, oh)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Ku ingin kau melepasku sendiri, oh, oh, oh

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Ku ingin kau melepasku sendiri
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Ku ingin kau melepasku sendiri (Yang kau melepasku sendiri)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: