Videoclip
Lletres
No sé cómo pasó
– No sé com va passar
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Que en dos mesos, de sobte, ens estimàvem tant
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Jura’ns que no ho faràs mai més,
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Crec que haver-te conegut és el millor que m’ha passat mai (Tan bo)
Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Potser era massa ingenu i només veia el que volia
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Ignorant tots els senyals d’advertència fins i tot quan sabia la veritat
Did you know that you were leaving?
– Sabies que te’n vas?
Was it something predetermined?
– És una cosa predeterminada?
Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Però si va ser tan bo, per què no va durar?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– I si era tan perfecte, per què s’ha acabat?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– I va passar que un dia vas marxar, no vas tornar mai més
¿En dónde quedé yo?
– On em vaig quedar?
It looks so easy for you to walk away
– Et sembla tan fàcil marxar
To turn the page on us completely
– Per passar pàgina sobre nosaltres completament
And I can’t wrap my head around the fact
– I no puc embolicar el cap al fet
That we went from it all
– Que vam anar de tot
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Ara tornem, tornem a la gent que no coneixem
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Per què sempre és més fàcil acabar que començar?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Si és tan difícil acceptar que res es quedarà
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Per a tu, per a mi, érem gairebé, gairebé tot, però no
Where does the love go? The stories that we made
– On va l’amor? Les històries que hem fet
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Tot es converteix en res? Tot es perd?
‘Cause that almost makes it worse
– Perquè això gairebé ho empitjora
There’s no reason, only hurt
– No hi ha raó, només dolor
Broken pieces were left to divide
– Es van deixar trossos trencats per dividir
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Per què sempre és més fàcil acabar que començar?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Per què és tan fàcil no donar-te una oportunitat?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Intentar, somiar, aconseguir una vida junts
It looks so easy for you to walk away
– Et sembla tan fàcil marxar
To turn the page on us completely
– Per passar pàgina sobre nosaltres completament
And I can’t wrap my head around the fact
– I no puc embolicar el cap al fet
That we went from it all
– Que vam anar de tot
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Ara tornem, tornem a la gent que no coneixem
Yo dándolo todo y tú nada
– Jo ho dono tot i tu res
Yo intentado todo y tú nada
– Ho he provat tot i tu no has provat res
Me moría de ganas que esto funcionara
– M’estava morint perquè això funcionés
Di más de lo que tuve y tú nada
– He donat més del que tenia i tu res
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Per què sempre és més fàcil acabar que començar?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Per què és tan fàcil no donar-te una oportunitat?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Intentar, somiar, aconseguir una vida junts
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Per què sempre és més fàcil acabar que començar?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Si és tan difícil acceptar que res es quedarà
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Per a tu, per a mi, érem gairebé, gairebé tot, però no