Ela Taubert – ¿Cómo Pasó? (Con Joe Jonas) Španščina Besedila & Slovenski Prevodi

Video Posnetek

Besedila

No sé cómo pasó
– Ne vem, kako se je zgodilo
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Da sva se čez dva meseca iznenada tako ljubila
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Da smo rekli in prisegli, da se nikoli ne bomo poškodovali
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Mislim, da sem te spoznal najboljše, kar se mi je kdaj zgodilo (tako dobro)

Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Mogoče sem bil preveč naiven in sem videl le tisto, kar sem hotel
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Ignoriranje vseh opozorilnih znakov, tudi ko sem vedel resnico
Did you know that you were leaving?
– Ste vedeli, da odhajate?
Was it something predetermined?
– Je bilo to nekaj vnaprej določenega?

Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Če pa je bilo tako dobro, zakaj ni trajalo?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– In če je bilo tako popolno, zakaj je konec?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– In zgodilo se je, da si nekega dne odšel in se nikoli več vrnil
¿En dónde quedé yo?
– Kje sem ostal?

It looks so easy for you to walk away
– Zdi se vam tako enostavno, da odidete
To turn the page on us completely
– Če želite popolnoma obrniti stran na nas
And I can’t wrap my head around the fact
– In ne morem zaviti glave okoli dejstva
That we went from it all
– Da smo šli od vsega
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Zdaj smo nazaj, nazaj k ljudem, ki jih ne poznamo
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Zakaj je vedno lažje končati kot začeti?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Če je tako težko sprejeti, da nič ne bo ostalo
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Za vas, zame, smo bili skoraj, skoraj vse, vendar ne

Where does the love go? The stories that we made
– Kam gre ljubezen? Zgodbe, ki smo jih ustvarili
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Se vse spremeni v nič? Ali gre vse samo v nič?
‘Cause that almost makes it worse
– Ker je to skoraj še slabše
There’s no reason, only hurt
– Ni razloga, samo boli
Broken pieces were left to divide
– Zlomljene koščke so pustili deliti

¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Zakaj je vedno lažje končati kot začeti?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Zakaj si je tako enostavno ne dati priložnosti?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Poskusiti, sanjati, doseči skupno življenje
It looks so easy for you to walk away
– Zdi se vam tako enostavno, da odidete
To turn the page on us completely
– Če želite popolnoma obrniti stran na nas
And I can’t wrap my head around the fact
– In ne morem zaviti glave okoli dejstva
That we went from it all
– Da smo šli od vsega
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Zdaj smo nazaj, nazaj k ljudem, ki jih ne poznamo

Yo dándolo todo y tú nada
– Jaz dajem vse, ti pa nič
Yo intentado todo y tú nada
– Jaz sem poskusil vse, ti pa nič
Me moría de ganas que esto funcionara
– Umiral sem, da bi to delovalo
Di más de lo que tuve y tú nada
– Dal sem več, kot sem imel, ti pa nič

¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Zakaj je vedno lažje končati kot začeti?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Zakaj si je tako enostavno ne dati priložnosti?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Poskusiti, sanjati, doseči skupno življenje
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Zakaj je vedno lažje končati kot začeti?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Če je tako težko sprejeti, da nič ne bo ostalo
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Za vas, zame, smo bili skoraj, skoraj vse, vendar ne


Ela Taubert

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: