Ti-di-di-di-di-da
– Ti-di-di-di-di-da
Ti-di-di-di-di-da
– Ti-di-di-di-di-da
Ti-di-di-di-da
– Ti-di-di-di-da
J’ai vu comment tu m’as r’gardé
– Ich sah, wie du mich gehalten hast
Mon charme a fait son effet (son effet)
– Mein zauber hat seine wirkung (seine effekte)
On verra, verra qui fera le premier pas
– Wir werden sehen, wer den ersten Schritt machen wird
En tout cas, ce s’ra pas moi (moi, moi)
– Auf jeden Fall ist es nicht ich (ich, ich)
On m’a dit t’es dangereux mais t’es mignon, ah (ah)
– Mir wurde gesagt, du bist gefährlich, aber du bist süß, ah (ah)
Lui, c’est trop ma came, oh non
– Er ist zu viel meine Cam, Oh Nein
Il va m’ramener des problèmes, je sais (je sais)
– Es wird mir Probleme bringen, ich weiß (ich weiß)
Moi, j’aime bien, tu connais, quand c’est pimenté
– Ich mag es, du kennst es, wenn es gewürzt ist
Tu vois plus les autres
– Du siehst mehr andere
Quand j’suis dans les parages (les parages, ouais)
– Wenn ich in der Nähe bin (um die Ecke, ja)
Par mes formes, toi, t’es envoûté (envoûté)
– Durch meine Formen bist du verzaubert (verzaubert)
Tu t’en, tu t’en fous des autres
– Dir ist es egal, was andere tun
Tu m’dis: “fais-moi câlin” (câlin, oui)
– Du sagst mir: “kuschle mich” (kuschle, ja)
Par mes formes, toi, t’es envoûté
– Durch meine Formen bist du verzaubert
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
– Schaufenstergröße, schaufensterpuppe, ohne Kraft (ohne Kraft)
T’as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (oh oui)
– Du hast den Abzug genossen, den Abzug genossen (oh ja)
Mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
– Schaufensterpuppe, schaufensterpuppe, ohne Kraft (ohne Kraft)
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
– Té-ma die Dehnung, té-ma die Dehnung
Et si ça brille, j’peux pas t’expliquer (eh-eh-eh)
– Und wenn es scheint, kann ich es dir nicht erklären (eh-eh-eh)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
– Té-ma der Zug (té-ma der Zug)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
– Té-ma der Zug (té-ma der Zug)
Mannequin, mannequin sans forcer
– Schaufensterpuppe, schaufensterpuppe ohne Kraft
T’as kiffé la dégaine (oui), té-ma la dégaine
– Du hast den Abzug genossen (ja), T-ma den Abzug
J’déclare une flamme qui effrayera les pompiers (pompiers)
– Ich erkläre eine flamme, die die Feuerwehr erschrecken wird (Feuerwehr)
J’ai cœur de pirate, toujours sur le chantier (chantier)
– Ich habe piratenherz, immer auf der Baustelle (Baustelle)
Tu sais, la moula, j’en connais les dangers
– Weißt du, la moula, ich kenne die Gefahren
Ton mec rêve de faire le milli’
– Dein Typ träumt davon, die milli’
Moi, ça fait des années qu’j’l’ai fait (eh)
– Ich habe es seit Jahren getan (eh)
Allô? J’ai pris ton numéro chez la cousine des Diallo (oh-oh)
– Hallo? Ich habe deine telefonnummer bei der cousine von Diallo (oh-oh)
Il m’a dit qu’t’as un djo’ mais qu’tu préfères les salauds
– Er sagte mir, dass du einen djo hast, aber du magst die Bastarde
T’aimeras me détester (oh-oh)
– Liebe dich, mich zu hassen (oh-oh)
J’te f’rai du sale, j’vais pas te respecter (han)
– Ich werde dich nicht respektieren (han)
Slalom entre tes hanches
– Slalom zwischen den Hüften
J’sors en charisme (té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
– Ich gehe in Charisma (té-ma la désaine, té-ma la désaine)
Machin dans le machin, plein de salive (té-ma la dégaine)
– Machin im Ding, voller Speichel (T-ma zieht es ab)
On va se sextaper, oh
– Wir werden sextaper, oh
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
– Schaufenstergröße, schaufensterpuppe, ohne Kraft (ohne Kraft)
T’as kiffé la dégaine (La dégaine), kiffé la dégaine (oh oui)
– Du hast den Abzug (den Abzug) genossen, den Abzug (oh ja)
Mannequin, mannequin, sans forcer (yeah)
– Model, Model, ohne Kraft (yeah)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
– Té-ma der Zug (té-ma der Zug)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
– Té-ma der Zug (té-ma der Zug)
Et si ça brille, j’peux pas t’expliquer (eh-eh-eh)
– Und wenn es scheint, kann ich es dir nicht erklären (eh-eh-eh)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine
– Té-ma zieht (té-ma la schlinge), te-ma zieht
Mannequin, mannequin sans forcer
– Schaufensterpuppe, schaufensterpuppe ohne Kraft
T’as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
– Du hast den Abzug genossen, T-ma den Abzug
On se sait en vérité, t’as perdu la raison (ouais)
– Wir wissen in Wahrheit, du hast den Verstand verloren (ja)
Tu m’vois, c’est bien mais sans pression (pression)
– Du siehst mich, es ist gut, aber ohne Druck (Druck)
Ouais, j’avoue, là, j’ressens la tension (la tension)
– Ja, ich gebe zu, dort fühle ich die Spannung (die Spannung)
À ton p’tit cœur, j’ai capté, j’ai mis l’feu (pou-pouh)
– In deinem Herzen habe ich gefangen, ich habe Feuer gelegt (pou-pouh)
Il veut rentrer dans ma tête, j’suis choquée (j’imaginais pas)
– Er will in meinen Kopf passen, ich bin schockiert (ich konnte mir nicht vorstellen)
Ah ouais, t’es piqué de moi? (j’suis piqué)
– Ach ja, bist du von mir gestochen? (ich bin gestochen)
Tu veux la totale, doucement (t’es plutôt comme ça, mmh)
– Du willst die totale, langsam (du bist eher so, mmh)
J’y vais pas-à-pas (ouais, mmh), moi, j’y vais pas-à-pas
– Ich gehe Schritt für Schritt (ja, mmh), ich gehe Schritt für Schritt
Tu vois plus les autres
– Du siehst mehr andere
Quand j’suis dans les parages (les parages, ouais)
– Wenn ich in der Nähe bin (um die Ecke, ja)
Par mes formes, toi, t’es envoûté (envoûté)
– Durch meine Formen bist du verzaubert (verzaubert)
Tu t’en, tu t’en fous des autres
– Dir ist es egal, was andere tun
Tu m’dis: “fais-moi câlin” (câlin, oui)
– Du sagst mir: “kuschle mich” (kuschle, ja)
Par mes formes, toi, t’es envoûté
– Durch meine Formen bist du verzaubert
T’es trop sur mes côtes (t’es trop sur mes côtes)
– Du bist zu viel auf meinen rippen (du bist zu viel auf meinen rippen)
J’me pose pas d’questions (j’me pose pas d’questions)
– Ich Frage mich nicht (ich Frage mich nicht)
Sur moi, t’es trop chaud (chaud)
– Bei mir bist du zu heiß (heiß)
T’es trop sur mes côtes
– Du bist zu viel auf meinen rippen
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
– Schaufenstergröße, schaufensterpuppe, ohne Kraft (ohne Kraft)
T’as kiffé la dégaine (oui), kiffé la dégaine (oh oui)
– Hast du selber auch sehr schön der schlinge (ja), ich finde ja derzeit die quickdraw (oh ja)
Mannequin, mannequin, sans forcer
– Schaufensterpuppe, schaufensterpuppe, ohne Kraft
Té-ma la dégaine (oui), té-ma la dégaine (oh oui)
– Té-ma der Zug (ja), té-ma der Zug (oh ja)
Et si ça brille, j’peux pas t’expliquer (eh-eh-eh)
– Und wenn es scheint, kann ich es dir nicht erklären (eh-eh-eh)
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine (eh)
– Té-ma la gezückt, té-ma zieht (eh)
Mannequin, mannequin, sans forcer
– Schaufensterpuppe, schaufensterpuppe, ohne Kraft
T’as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine (oui)
– Du hast den Abzug genossen, té-ma den Abzug (ja)
Mannequin, mannequin, sans forcer
– Schaufensterpuppe, schaufensterpuppe, ohne Kraft
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
– Té-ma die Dehnung, té-ma die Dehnung
Mannequin, mannequin, sans forcer
– Schaufensterpuppe, schaufensterpuppe, ohne Kraft
T’as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine (oui)
– Du hast den Abzug genossen, té-ma den Abzug (ja)
Et si ça brille, j’peux pas t’expliquer, t’expliquer (oh oui, t’expliquer)
– Und wenn es glänzt, kann ich dir nicht erklären, erklären (oh ja, erklären)
Mannequin, mannequin, sans forcer
– Schaufensterpuppe, schaufensterpuppe, ohne Kraft
Yeah, yeah, yeah
– Yeah, Yeah, Yeah
Aya Nakamura Feat. Damso – Dégaine Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.