videoklip
Text
Yeah
– Jo
Eheheheh
– Eheheheh
3D, baby
– 3D, BABy
Vorrei dirti mille cose, non le trovo mai
– Rád bych vám řekl tisíc věcí, nikdy je nenajdu
E alla fine uso la voce solo per i live
– A nakonec používám hlas pouze pro živé
Con lo studio, col lavoro, dimmi, ce la fai?
– Se studiem, s prací, řekni mi, dokážeš to?
Fammi sempre una chiamata quando sei nei guai
– Vždy mi zavolej, když máš potíže
Come hai passato l’estate?
– Jak jste strávili léto?
Ad aspettare il tempo che scade
– Čekání na čas, který vyprší
Trovare un modo per scaricare
– Najděte způsob, jak stáhnout
Schivare il peso del panico
– Dodge tíhu paniky
Ricordo che faceva freddo, avevi il mio maglione
– Pamatuji si, že byla zima, měl jsi můj svetr
Io provo a prendere un milione, tu a essere migliore
– Snažím se vzít milion, abyste byli lepší
Scherzi sul fare un figlio insieme, avere il mio cognome
– Vtipy o tom mít spolu dítě, mít moje příjmení
Non va mai come quella serie alla televisione (No)
– Nikdy to nejde jako ten seriál v televizi (ne)
Noi facciamo serie TV
– Děláme televizní seriály
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Ale mezi námi to není vážné, ne, nikdy
Quel colpo di scena? Di chi?
– Ten zvrat? Čí?
So che anche stasera non resterai
– Vím, že dnes večer nezůstaneš
Sembriamo una serie TV
– Vypadáme jako televizní seriál
Non è una cosa seria, vedi?
– Není to vážné, vidíš?
Dove sono i veri amici, non abbiamo amici
– Kde jsou skuteční přátelé, nemáme žádné přátele
A te vogliono soltanto togliere i vestiti
– Chtějí si jen sundat oblečení
A volte vorrei fossimo fatti l’uno per l’altra
– Někdy si přeji, abychom byli stvořeni jeden pro druhého
È iniziata col fuoco e finisce un buco nell’acqua
– Začalo to ohněm a skončilo dírou ve vodě
Abbiamo coraggio a dire: “Basta”
– Troufáme si říci:”dost”
Ma ogni tanto uno dei due ci casca
– Ale tu a tam jeden ze dvou pádů
Nuotiamo ancora in mezzo ai dubbi
– Stále plaveme uprostřed pochybností
Siamo umani come tutti (Ah)
– Jsme lidé jako všichni (Ah)
Osservi gli altri e vedi quanto sono tristi
– Podívejte se na ostatní a uvidíte, jak jsou smutní
Chiedi “Perché?”, ma non sanno cosa dirti
– Zeptejte Se ” Proč? “, ale nevědí, co vám mají říct
Tu mi scrivi che ti manco, non resisti
– Píšeš mi, že ti chybíš, nebraň se
Non vorrai essere mica come loro, come loro?
– Nechceš být jako oni, jako oni?
Noi facciamo serie TV
– Děláme televizní seriály
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Ale mezi námi to není vážné, ne, nikdy
Quel colpo di scena? Di chi?
– Ten zvrat? Čí?
So che anche stasera non resterai
– Vím, že dnes večer nezůstaneš
Sembriamo una serie TV
– Vypadáme jako televizní seriál
Non è una cosa seria, vedi?
– Není to vážné, vidíš?
Non facciamo i seri, è serie TV
– Nebuďme vážní, je to televizní seriál